Barabás Jenő (szerk.): Magyar Néprajzi Atlasz VI. - Magyar Náprajzi Atlasz 6. (Budapest, 1989)

Tartalom

393. Gánica, ganei, ganea/gánca a pépes éte­lek terminológiájában Bezeichnungen gánica, ganci, gan­­ca/gánca für Getreide-, Mais- und Kartoffel­breie The terms gánica, ganci, ganca/gánca for grain-, maize and potato gruels 394. A kovászolatlan kukoricalepények összetétele és formája a 20. század első felében Ohne Treibmittel zubereitetes Maisgebäck in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts: Zu­sammensetzung und Form Items baked of unleavened maize in the first half of the 20th century: composition and form 395. A kovászolatlan kukoricalepények fonto­sabb elnevezései Ohne Treibmittel zubereitetes Maisgebäck: Bezeichnung Terms for items baked of unleavened maize Kenyér 396—408 Brot 396—408 Bread 396—408 396. A lepénykenyér előfordulása és neve 1900 körül (liszt, víz, sóval gyúrt lepény) Bezeichnung des statt Brot gegessenen Fla­dens (aus Mehl mit Wasser und Salz geknete­tes Gebäck) um 1900 Terms for Bat, unleavened bread eaten с. 7 900 397. A mindennapi kenyér alapanyaga a pa­rasztság középrétegeinél 1900 körül Getreide für das tägliche Brot in mittleren Bauernhaushalten um 1900 Grain used for baking bread on week days in middle-level peasant households c. 1900 398. A kenyér erjesztóanyaga 1900 körül Treibmittel für das Hausbrot um 1900 Raising agent for home-made bread c. 1900 399. A kenyér tartósított erjesztöanyagának összetétele és a komlós kenyér 1900 körül Zusammensetzung des Dauergärungsmittels für Brot t Hopfen als Brotwürze um 1900 Composition of long-term raising agents for bread, and hops as a flavouring c. 1900 400. A kenyér erjesztöanyagának fontosabb elnevezései Bezeichnung für die Treibmittel des Hausbro­tes Terms for the raising agent for home-made bread 401. A kenyér erjesztöanyagának kölcsönzése 1900 körül Verleihen des Treibmittels für Hausbrot um 1900 Borrowing of raising agents for home-made bread с. 1900 402. A kenyér alakítása és jelölése 1900 körül Brotlaib um 1900: Formen und Kennzeichnen des Teiges Loaves c. 1900: means of shaping and marking 403. A kenyérhéj használata 1900 körül Behandlung und Verwendung der Brotrinde um 1900 Treatment and use of the bread crust c. 1900 404. A szegetlen kenyér helye a kamrában 1900 körül Aufbewahrung der ganzen Brotlaibe in der Kammer um 1900 The place for keeping whole loaves in the larder c. 1900 405. A szegetlen kenyér helye a pincében és a padláson 1900 körül Aufbewahrung der ganzen Brotlaibe im Keller und auf dem Dachboden um 1900 The place for keeping whole loaves in the cellar and in the loft c. 1900 406. A szegetlen kenyér helye a nem lakott szobában és a konyhában 1900 körül Aufbewahrung der ganzen Brotlaibe in der unbewohnten Stube bzw. Küche um 1900 The place for keeping whole loaves in the unused living room and kitchen c. 1900 407. Kenyértartó rácsok 1900 körül Hängevorrichtungen zur Brotaufbewahrung um 1900 Hanging devices for loaves С. 1900 408. Kenyereskosarak a szegett kenyér számára 1900 körül Korb für den Brotlaib um 1900 Bread-baskets с. 1900 Kalácsok 409—413 i Kuchen 409—413 Festiva/ Bread 409—413 409. Kalácsformák a 20. század első felében 1 Kuchen in der ersten Hälfte des 20. Jahrhun­derts: Grundformen für Feste 7. Generally used forms of fine festival bread in the first half of the 20th century: map 1. 410. Kalácsformák a 20. század első felében 2. Kuchen in der ersten Hälfte des 20. Jahrhun­derts: Grundformen für Feste 2. Generally used forms of fine festival bread in the first half of the 20th century: map 2. 411. A bordás oldalú cserépedényben sült kalács és elnevezése a 20. század első felében Napfkuchen im Backgeschirr mit gerippter Wand in der ersten Hälfte des 20. Jahrhun­derts: Art und Bezeichnung The baking of fine festival bread in a fluted mould in the first half of the 20th century: forms and terms 412. Lakodalmi kalácsok a 20. század első felében Kuchen in der ersten Hälfte des 20. Jahrhun­derts: Formen des Hochzeitskuchens The baking of fine festival bread in the first half of the 20th century: forms used at weddings 413. A kalácsformák elnevezéseiből Bezeichnungen für Kuchen (Auswahl) Terms for fine festival bread (selection) Szalonna, zsír 414—419 Speck und Schmalz 414—419 Pig Fat 414—419 414. Füstölt és sós szalonna 1900 körül Konservierung von Speck um 1900 Conservation of unrendered pig fat c. 1900 415. A szalonna darabolása 1900 körül Zerteilen des Specks zur Konservierung um 1900 Size of conserved pieces of unrendered pig fat c. 1900 416. Kisütés előtt leszedték-e a bőrt a zsírsza­lonnáról 1900 körül? Schweineschmalz um 1900 Rendered fat (lard) c. 1900 417. A szalonnafózés neve Kochen von Speck: Bezeichnung für die Tätig­keit Terms for the act of cooking unrendered fat (lard) 418. A tepertő nagysága Größe der Griebe /Grammel Size of the crackling 419. A tepertő neve Bezeichnung für die Griebe/Grammel Terms for the crackling Hurkák 420—429 Würste 420—429 Pudding and Sausage 420—429 420. Lisztes és „kásás" hurkák készítése 1900 körül Wurst mit Füllung aus Mehl und Getreide­­brein/Grütze (Hirse, Gerste, Buchweizen, Mais) um 1900 Mealy (flour) puddings and rough meal or whole grain puddings c. 1900 421. Véres-kásás hurkák készítése 1900 körül Blutwurst um 1900 Blood puddings made with rough meal or whole grain c. 1900 422. Májas hurkák készítése 1900 körül Leberwurst um 1900 Liver sausage c. 1900 423. Tüdős hurkák készítése 1900 körül Lungenwurst um 1900 Lung sausage c. 1900 424. Májas-tüdős hurkák készítése 1900 körül Wurst mit Leber-Lunge Mischung um 1900 Mixed liver and lung sausage c. 1900 425. Húsos hurkák készítése 1900 körül Fleischwurst um 1900 Meat sausage c. 1900 426. Kása nélkül készített hurkák Würste ohne Füllung aus Getreidebrein/Grüt­ze Sausage without rough meal or whole grains 427. Azonos hurkatöltelék — vérrel vagy vér nélkül Wurstfüllung mit und ohne Blut nebeneinan­der Sausages with the same filling with or without blood 428. A hurkák jellegzetes fűszerei 1900 körül Würze des Würste um 1900 Spices in sausages c. 1900 429. Hurkatöltelékek 1900 körül (Illusztratív általánosítás) Füllung der Würste um 1900 (Schematische Darstellung) The fillings of sausage c. 1900: general overview Disznósajt 430—433 Preßwurst 430—433 Pressed-meat Sausage 430—433 430. A disznó gyomrának felhasználása 1900 körül Verwertung des Schweinemagens bei Haus­schlachtungen um 1900 Use of the stomach of home-killed pigs c. 1900 431. A disznósajt meghonosodásának idő­pontja Freßwurst: Zeit der Einführung Date of introduction of pressed-meat sausage 432. A disznó gyomrába (vakbelébe) töltött kásás készítmény neve Bezeichnung für den mit Getreidebrein/Grüt­ze gefüllten Schweinemagen oder Blinddarm Rough meal or whole grain fillings for pigs' stomachs: terms for the finished product 433. A disznósajt neve Bezeichnung für die Preßwurst Terms for the pressed-meat sausage Napi, heti étkezési rend 434—438 Mahlzeiten, Speisenfolge 434—438 Meal and Menu 434—438 434. A napi első étkezés neve 1900 körül Bezeichnung für das erste Frühstück um 1900 Terms for breakfast c. 1900 435. Levesek fogyasztása télen reggelire 1900 körül Suppen zum ersten Frühstück im Winter um 1900 Soups eaten at breakfast during wintere. 1900 436. Meleg étel fogyasztása télen reggelire 1900 körül Warme Speisen zum ersten Frühstück im Winter um 1900 Warm food (excluding soups) eaten at break­fast in winter c. 1900 437. Heti étrend 1900 körül Wöchentliche Abfolge der Hauptmahlzeit um 1900 The day-by-day sequence of dishes at main meals in the weekly menu c. 1900 438. A szombati ebéd 1900 körül Mittagessen am Samstag um 1900 Dishes for the Saturday midday meal c. 1900 439. A vasárnapi ebéd jellegzetes ételei 1900 körül Mittagessen am Sonntag um 1900 Dishes for the Sunday midday meal c. 1900

Next