Benedek Marcell (szerk.): Magyar irodalmi lexikon 2. L-R - Magyar irodalmi lexikon 2. (Budapest, 1965)

L

tizált változatát a Rádió közölte. Csen­gettyűszó c. novellájából 1952-ben film készült. Művei: Két szekér (ifjúsági regény, 1950); Emberek a Bükkfennsíkon (útleírás, 1952); Halászélet (irodalmi riportok, 1954); Erdészélet Kemenesalján (irodalmi riportok, Ákos Lászlóval, 1955); Asszonyjurfang (rádiójáték, 1959). Lakos János (Ajka, 1776. márc. 10.— 1843. jún. 28., Eszék): hadtudományi író, az MTA tiszteleti tagja (1832-től). Sokat tartózkodott külföldön, ahol térképezéssel és hadtörténettel foglalkozott. 1811-ben bárói rangot kapott. Kazinczy és Kis János barátja volt. Itáliai emlékeit naplószerűen örökítette meg Vándor szünórái (I —II. köt., Pest, 1839) c. művében. Kéziratban maradt Hunyadi Lászlóról szóló szomorújátéka; ezt Pesten és Kolozsvárott többször is elő­adták. Laky Demeter (Keszthely, 1818. dec. 25.— 1902. aug. 2., Csorna): pedagógiai író, műfordító. Premontrei tanár volt; Szom­bathelyen, majd Keszthelyen költészettant és szónoklattant tanított. Részt vett a szabadságharcban, s ezért négy évi vár­fogságot szenvedett. Még Szombathelyen adta ki A költészetnek rövid elméleti s gya­korlati rendszere és történeti vázlata c. köny­vét (1847), az első magyar nyelvű iskolai poétikát. Igen elterjedt tankönyvei mellett más fontosabb művei: Lucanus Marcus Annaeus Pharsaliaja c. műfordításkötete (1867) és A női erény és méltóság irányelvei (Győr, 1889) c. munkája. Számos alkalmi verset írt. Lám Frigyes (Késmárk, 1881. máj. 13.— 1955. dec. 27., Bp.): költő, műfordító, irodalomtörténész. Tanári oklevelet szer­zett a bp.-i tudományegyetemen. 1903-tól vidéken, 1935-től 38. nov.-ig Bp.-en volt gimnáziumi tanár, majd címzetes igazgató. Szepességi német tájszólásban írt költe­ményei, akárcsak irodalmi német nyelven írt versei magukon viselik a cipszer humor jeleit. Költészetének egyik ihletője a szülő­földje iránti vágyódás, lokálpatriotizmu­sába azonban irredenta vonások is vegyül­nek. Népszerűek voltak humoros versei is, sokan szerették elmés fordulataiért, játé­kosságáért. Általában őt tartják a leg­kiválóbb szepességi német költőnek. Mint műfordító, József Attila, Petőfi, Arany, Vörösmarty, Kölcsey és az új magyar költészet értékes német tolmácsolásával tűnt ki, jól sikerültek Móricz Zsigmond, Móra Ferenc, Krúdy Gyula és mások írásai­nak német fordításai is. Magyar nyelvű művei: Gérard de Nerval (1909); Francis Jammes (1913); Baudelaire (1914); Huys­­mans (1917); Brentano Kelemen (1918); A gründlerek irodalma (1926); Virághalmi Ferenc (1927); Egy győri polgár a reformkorszakban (Ecker János, 1928); A győri német színészet története 1742 — 1885 (1938); Kozma Andor (1939); Győr a magyar regény és novella iro­dalomban (Győr, 1942) stb. Német nyelvű munkái: Zipser Treue (1921); Popperwasser (1924); Marie (1925); Neue ungarische Lyrik (Übersetzungen, 1942). — írod. Földessy Gyula:Egy nagy szepesi költő (L. F., 1936); Horváth Károly Antal: L. F. (1939); Gagybátori E. László: Magyar Csillag, 1943-Lambrecht Kálmán (Pancsova, 1889. máj. I. — 1936. jún. 7., Pécs): újságíró, szer­kesztő, paleontológus, ornitológus, etnog­ráfus. Bp.-en végezte az egyetemet. 1909- ben a Magyar Omithológiai Központnál helyezkedett el. 1920-ban — a Tanács­­köztársaság idején vállalt tisztsége miatt — elvesztette állását. Ez után a Magyarság tudomány rovatának vezetője volt és több napilap állandó munkatársaként dol­gozott, majd a Földtani Intézet könyv­tárosa lett. 1925-ben a pécsi egyetem magántanára, 1934-ben pedig ugyanott a néprajz rendkívüli egyetemi tanára lett. Jelentős tudománynépszerűsítő munkás­sága: a Tanácsköztársaság idején a Ter­mészettudományi Közlönyt, 1924-ben a Gondolat úttörői c. esszésorozatot szerk.; 1-93 5-ben indította meg a Búvár c. folyó­iratot, amelynek haláláig szerk.-je volt. Művei: A magyar malmok könyve (1915); Herman Ottó, az utolsó magyar polihisztor élete és kora (1920); Az őslények világa (1923); Az ősember elődei (1927) stb. Lampérth Géza (Mencshely, 1873. okt. 23- —1934- nov. 18., Bp.): költő, író. Lampcrth Géza két munkájának burkolója Lám Frigyes két munkájának címoldala KSH* ЗОН AN N GARAY DER VETERAN ÜBERSETZT VON FRIEDRICH LAM Lampérth Géza

Next