Benedek Marcell (szerk.): Magyar irodalmi lexikon 3. S-Z - Magyar irodalmi lexikon 3. (Budapest, 1965)

Sz

szimploké <gör. ’egybefonódás’): a mon­datpárhuzamnak az a faja, amelyben a tag­mondatok elején és végén elhelyezkedő szavak vagy kifejezések is ismétlődnek, vagyis amelyben az elő- és utóismétlés egybefonódik. Pl. ,,Asszonyom, asszonyom, forduljunk meg vissza! « » Kocsisom, kocsisom, nem fordulunk vissza, A lovak se tiéd, a hintó se tiéd” (Kőmíves Kelemenné). szimultanizmus <lat. simul ’egy időben’ szóból): a 20. sz.-i ■—avantgarde irodalmi és művészeti irányzatainak egyik kifejezési módszere. Alapja az az igény, hogy időben egymástól távol eső, vagy egyidőben, de helyileg távoli dolgokat, eseményeket, tár­gyakat vagy gondolatokat, érzéseket egy­szerre, egyidőben, egyhelyütt említsen, érzékeltessen vagy jelenítsen meg. E célki­tűzés értelmében elsősorban a kubizmus, futurizmus, szürrealizmus, szélsőséges vál­tozatában a dadaizmus alkalmazta. Gyakran feltűnik versben, prózában, festészetben; a kívánt hatást azonban ritkán éri el. Külön ~ról nem beszélhetünk; önálló irányzattá természete miatt nem alakulhatott. Leg­ismertebb képviselőinek (J. Dos Passos, J. Romains, Th. Wilder regényei, G. Apol­linaire, B. Cendrars, C. Sandburg versei; a magyar irodalomban Markovits Rodion, Szántó György regényei, Barta Sándor, Kassák Lajos versei) is többnyire egy-egy művét, vagy egy-egy alkotói periódusát jellemzi. szimultán ritmus: kétféle ritmizálási elv egyidejű érvényesülése egyazon versben. A ritmuskeveredés e fajtája régen is meg­volt ; már a középkorban kimutatható pl. a hangsúlyos szapphói verssornak az egé­szen más eredetű endecasillabóval történt keveredése. A magyar irodalomban a ~ a 19. és 20. sz. fordulója körül jött divatba; egyik úttörője Kiss József volt, akinek pl. ez a sora: „Titkos szerelmem, édes szép virágom” (Borongás) lehet jambikus tizenegyes, de lehet gyorsütemű, magyaros tizenegyes is (ezt nevezi Horváth János szapphikus tizenegyesnek). A ~ legna­gyobb magyar művésze Ady: de nála is pl. ez a sor: „Csák Máté | földjén || ti vagytok az I Isten” (Csák Máté földjén) erőteljes négy­ütemű tagolása ellenére ugyanazt a ritmus­keveredést képviseli, mint Kiss József idé­zett sora. Ady ^a azonban sokkal tovább ment az újítás terén; e sorában: „Szabad-e sírni a Kárpátok alatt” oly erősen érvénye­sül a négyütemű magyaros tagolás, hogy szinte észre sem venni a verssor időmérté­kes jellegét; pedig a sor mélyén jambusi tízes lappang az 1. ütem árasának eltoló­dásával és a 2. ütem — thesisének a 20. sz. elején divatos kétszótagos -*■ aprózásával. szín: az a színpadon megjelenített hely, ahol a színdarab cselekménye játszódik. A -i- hármas egység betartásával írt darabok­nál a helyszín változatlan, általában azonban a művek cselekménye különböző helyeken játszódik, s a cselekmény színváltozással folytatódik. Ez rendszerint leeresztett füg­göny mögött V. — forgószínpad esetén — elsötétített színpadon történik, de a modern színpad különböző technikai megoldások­kal lehetővé teszi a nyílt, világos színpadon történő színváltozásokat is. Minthogy a egy V. több felvonáson át, sőt esetleg az egész drámai mű során is változatlan maradhat, v. ha meg is változik, a későbbiek során visszatérhet, ezért nem azonos a -* képpel, mely mindig egy meghatározott felvonásnak (rendszerint sorszámmal meg­jelölt) része. A régebbi szóhasználat azon­ban többnyire „kép” jelentésben alkalmazta a szót. szinekdokhé, szünekdokhé, synecdoché <gör. ’együttértés’): a metonímia egyik fajtája: faji kapcsolaton alapuló szókép: a nem (genus) és fajta (species) nevének fölcseré­lése. Pl. „Omlik a vér száján és orrán a vadnak” (Toldi V.); Arany a vad szót (a nemet) itt nyilvánvalóan a farkas (a faj, a fajta) értelmében használta. Más példák: „Ha én sírok, a világ vére hull, ] ha károm­­kodok, minden trón remeg . . .” (József Attila: A legutolsó harcos). — írod. Zlinszky Aladár: Magyar Nyelv, 1928; Bencédy József: A szójelentés és finomságai (Magyar nyelvhelyesség, 1957); Fábián Pál—Szathmári István—Terestyéni Ferenc: A magyar stilisztika vázlata (1958). színészi alkotás: a dráma megjelenítése. A színész a szó szoros értelmében a meg­­„jelen”-ítés művészi feladatát végzi s játékával új életre kelti a drámaíró által megalkotott szöveget. A színészben talál­kozik a színjátszás két alapeleme: a mimesis (vagyis a mozgásban jelentkező ábrázolás) és a dráma (vagyis a mese párbeszédes for­májú feldolgozása). E kettő egyesítésével, saját testében való egybeötvözésével éri el művészete igazi célját: az emberábrázolást. Ezt a feladatot aránylag későn, a 18. sz.-ban határozta meg egy színész ilyen világosan: Iffland, a tudatos alakítás mestere. Bár a színháztörténetben van példa az egyszemé­lyes színjátszásra is, mikor ti. a teljes mon­danivalót egyetlen színész adja elő (egy SZÍ 247

Next