Benedek Marcell (szerk.): Magyar irodalmi lexikon 3. S-Z - Magyar irodalmi lexikon 3. (Budapest, 1965)

V

4f0p?!‘:r . PERSEUS ANDROMEDA. EREDET1 TÜKEMÉKYES ENEKES IÁTÉK. *«*■ mvoiiiSAKt ** KSMZtTl JÁTÉKSZIHUI «Zabaöo» % i s t it'.&fb T *, m*ö á» ?Éiyv*R*iaa, Г I UA X.AS ZLá vcziik.uJt SZIBZf тте Глея A GÁSPÁR ЦмуЩ*. <**<?*» ЦТОИТ. ТВАТПИЕИ M.ÍTOtoU* * i » » Vida László egyik színművének címlapja A ceukott szirmú rózsa VtOOft MAfíCSL Vidor Marcell két műve VERSEK nak története felett (Pest, 1852); A növekedő új világhatalom (politikai tanulmány, Ko­lozsvár, i860); Restauráció vagy revolúció (Őszinte szó a magyar nemzethez, Lipcse, 1861); Ausztriával-e vagy anélkül? (Második őszinte szó a magyar nemzethez, Pest, 1862). Vida László (Törtei, 1770. máj. 16. —1831. dec. 6., Törtei): drámaíró, színigazgató. A 18. sz.-i magyar színészet egyik legbő­kezűbb pártfogója volt. Mint gazdag Pest megyei földesúr, 1809-ben átvette Wesselé­nyitől a pesti magyar színtársulat igazga­tását; két évig maradt meg e tisztében, messzemenő anyagi támogatását nyújtva az örökös nélkülözéssel küszködő együttes­nek. Mivel felesége színésznő volt, az elő­kelő családok nem érintkeztek velük, és ezért törteli birtokán éltek. Innen viszont terhes volt állandóan Pestre járni: meg­vált állásától, a társulatnak ajándékozva a saját pénzén vásárolt színházi kellékeket. Magának a színi irodalomnak is segítségére sietett. Az első hajós (1809) c. énekes játékát Gessner után szabadon dolgozta át a ma­gyar játékszínre. Öt más darabját is elő­adták a pesti színpadon, a Perseus és Andro­meda (1810) nyomtatásban is megjelent. Az írók és jobb érzésű kortársai nagyra becsülték. Szemere Pál verses levélben rótta le tiszteletét iránta. vidékiesség: ->-provincializmus Vidmár Antal; Antonio Widmar (Fiume, 1899. jún. 9.— ): műfordító, irodalom­történész. Az egyetemet Bolognában vé­gezte, doktori diplomát Bp.-en szerzett. Első felesége Sziráky Judit volt. 1924—45 között olasz sajtóattasé volt Bp.-en, 1946 — 63 között Tokióban ügyvivő, ill. sajtóattasé; féléves genfi szolgálat után, 1964-ben ment nyugdíjba; Olaszo.-ban él. V. A. néven megjelent munkája: Dante és Madách (1936). Egyéb művei: La canzone di Caino: A modern olasz színház (é. n.). Olaszra fordította Kosztolányi: Néró, a véres költő (1933) c. regényét és Madách: Az ember tragédiáját (1936); magyarra fordította — többek között — Pirandello IV. Henrik c. drámáját (1941). — írod. Lányi Viktor: Nyugat, 1936. Vidor Marcell (Ungvár, 1876. ápr. 21.— 1945, Bp.): költő, újságíró. Jogi tanulmá­nyokat folytatott. Ungváron a Határszéli Újság szerk.-je, Bp.-en A Hét segédszerk.­­je, 1921-ben a Magyar—Holland Szemle szerk.-je lett. Egyéni ízű, gazdag fantáziára valló, de nem nagyigényű hangulatos verseken kívül számos egyfelvonásost is írt. Művei: Hangok (versek, 1897); Forró éjszakák (versek, 1901); Egy asszony (ver­sek, 1903); Szürkület felé (versek, 1905); Az Arno partján (versek, 1908); Az éjszaka (színdarabok, 1910); Keletről jöttem (versek, 1922); Őszi szerelem evangéliuma (versek, 1924); Muzsikál az élet (versek, 1925); Cselló (versek, 1927); Aranyperec (regény, 1940); Fizimiska (írók, művészek kapásból, versek, 1942); Galopp (versek, 1943) stb. Vidor Miklós (Bp., 1923. máj. 22.— ): költő, író, műfordító. A bp.-i egyetem bölcsészkarán végzett. Az 1940-es évek elején tűnt fel verseivel. Legsikerültebb műve Szökőár (1954) c. regénye (több kiadást ért meg, lengyelre is lefordí­tották). Műfordításai 1949-től jelentek meg antológiákban és külföldi költők gyűj­teményes köteteiben. Több hangjáték és bábjáték szerzője. Szökőár c. regényéért t955_ben József Attila-díjat kapott. Művei: Fölszáll a köd (versek, 1942); Határon (ver­sek, 1947); Budai Nagy Antal (kisregény, 1952) ; Az utolsó sereg (egyfelvonásos, 1953) ; Hazugság (elbeszélés, 1953); Szökőár (regény, 1954); Kék korlát (regény, 1955); Karnevál a Kilimandzsáróban (regény, 1956); Magánbeszéd (versek, 1957); Kökörcsin, a király bolondja (mesék, 1958); Idegenek (re­gény, 1958); Galambposta (ifjúsági regény, 1961); Baucis vendégei (elbeszélések, 1963); Vasárnap döntő (regény, 1964). Lefordította Lcnau Faust c. drámáját (1962). — írod. Jékely Zoltán: Válasz, 1947; Sőtér István: Négy nemzedék (1948); Szabó Ede: Ma­gyarok (1948); Pándi Pál: Irodalmi Újság, I955Í Fogarassy Miklós: Látóhatár, 1964; Futaky Hajna: Jelenkor, 1964; Tüskés Tibor: Kortárs, 1964. Vidor Pál; Bodonyi Kajtor Pál (Osgyán, 1846. nov. 17. —1906. dec. I., Bp.): színész, színpadi szerző. Tizennyolc éves korában vándorszínésznek állt; később a debreceni, 1873-tól a kolozsvári Nemzeti Színház, végül 1878-tól a Népszínház tagja, 1904- től 06-ig igazgatója. A Népszínház zilált anyagi ügyeinek rendbehozására tett ered­ménytelen kísérletei öngyilkosságba ker­gették. Több eredeti népszínművet írt. Legsikeresebb: A vörös sapka (Népszínház, 1882), amely 1901-ben jelent meg nyom­tatásban. Vietórisz József (Nyíregyháza, 1868. ápr. 27. —1954. dec. 6., Nyíregyháza): költő, műfordító. A gimnáziumot szülővárosá­ban, az egyetemet Bp.-en végezte 1892-ben.

Next