Csomasz Tóth Kálmán: A humanista metrikus dallamok Magyarországon (Budapest, 1967)

V. A humanista vers- és dallamformák hatása a magyar énekköltésre és a népzenére

tagolódó versei mellett még átkötésekben sem juthatott szóhoz az elrin­gató iámbusok, szónoki daktilusok, lobogó anapesztusok és lengedező choriámbusok más-elvű lüktetése. Még sok időbe telt, míg a jövevény for­mák, de immár nem a humanista ritmusok, hanem elsősorban az újabb jambikus versek akklimatizálódtak,74 és még hosszabb volt az út Berzsenyiig vagy Virág Benedekig, akiknél csaknem három évszázados késéssel való­sult meg az antik formájú magyar vers klasszikus irodalommá érlelődése. Az újabb nyugat-európai időmértékes formák, kivált a jambusvers túltengése a XIX. század óta a magyar verset szinte cselédsorba szorította. A nyelvünk hajlékonysága folytán rendkívül kicsiszolódott modern verselés már-már elfeledtette, hogy ez a jövevény formaművészet minden művészi, sőt olykor bűvészi technikája ellenére is szembekerül nyelvünk, kivált beszédritmusunk törvényeivel. A jambuslejtés alapvető idegenségével szemben a XIX—XX. századforduló utáni költői nemzedék néhány jelentős tagja, elsősorban Ady Endre és az ő sajátos vers-zenéje hozta meg a mélyről jövő, ösztönös ellenhatást: a minden új lehetőséggel gazdagodott, de olykor a XVI. század súlyos verses dikcióját idéző, azt messze továbbfejlesztő, leg­mélyebb ősi-önmagára talált magyar líra új értelmű igéit. Vargyas Lajos megállapítása szerint Ady jambus ürügyén is következetesen szabad magyar ütemeket írt, és még „szabálytalanságai” is arra mutatnak, hogy „a szólam­ütemeket hallotta inkább, mint a jambikus alapritmust”. Ady és az új magyar líra vele rokon művelői, elsősorban Tóth Árpád és József Attila szabadították ki a magyar verset a túlságosan egyszerű és merev táncoló for­mából és a mértékes verselésnek nyelvünk zenei karakteréhez igazodó lehetőségeivel gazdagítva visszavitték az egyenes útra: a régi magyar versritmussal rokon, súlyos, de mégis szabad, színes és hajlékony magyar költői beszédmódhoz.75 Németh László szerint „minden magyar költő bele tudott törődni a jambus vagy a görög időmérték sima iramába, Ady meg­állította, széttörte, lehorgonyozta: a magyar népköltészet tagoló hajlandó­sága dobban fel a sima vers alól. Sorai ritmikailag is állanak: formaforra­dalmának ez a végső magyarázata. Ha a régiséget nem évszámokkal, ha­nem az eredet gyökereivel mérjük, Ady a legrégibb magyar költő, versének a gondolati és formai szerkezetéből egy Európa-alatti magyar lélek szól.”76 így tudjuk megérteni Kodály figyelmeztetését, aki már 1932-ben rámu­tatott, hogy mennyit ártott a XIX. század óta túlzásba vitt jambuskultusz a modern magyar műzenei prozódia kifejlődésének. Arany Jánosra hivat­kozik, aki megmondta, hogy jambusra vagy trocheusra nem lehet magyar dallamot írni; hogy a magyar zeneszerzőknek meg kellett ismerni és meg kellett tanulni a népdal formakincsét, hogy megpróbálhassanak nem­magyar versformájú szövegekre is olyan dallamot írni, amely nem ellen­kezik a magyar nyelv természetes dallamtörvényeivel. Es ekkor derült ki az, ami részben a régi magyar „metrikus” szövegkísérletek kezdeti nehéz­kességének okait, másfelől a metrikus jövevénydallamok fokozatos hazai elváltozását is érthetőbbé teszi, és ami a népzene sajátos nyelvét megismert zenész számára csak a XX. században világosodhatott meg egészen: „hogy 74 Szabolcsi B.: Három régi magyar vers ritmusáról (1968), Vers és dallam, 1959, 101 — 116. 1. 75 Vö. Vargyas, i. m. 181 —185. 1., Horváth János: Rendszeres magyar verstan, Bp„ 1951, 160—177., 187 — 194., 199—201. 1. 76 Németh László: A minőség forradalma, Bp. 1940. III, 80. 1. 204

Next