Eckmann János: Middle Turkic glosses of the Rylands interlinear Koran translation - Bibliotheca orientalis Hungarica 21. (Budapest, 1976)

MIDDLE TURKIC GLOSSES OF THE RYLANDS INTERLINEAR KORAN TRANSLATION By JÁNOS ECKMANN 1 ’ II AKADÉMIAI KIADÓ, BUDAPEST 1 MIDDLE TURKIC GLOSSES OF THE RYLANDS INTERLINEAR KORAN translation by JÁNOS ECKMANN (BIBLIOTHECA ORIENTALIS HÜNGARICA, VOL. XXI) The sporadic monuments of Islamic Turkic litera­ture dating from the 11th 13th centuries are of great value to researchers of the history of Turkic languages. Koran translations constitute a peculiar group among t hese literary remains. The monu­mental manuscript owned by the Rylands Library in Manchester is of special importance as it dis­plays the literary language of the Karakhnid period. The present volume, the posthumous work of the noted scholar, János Eckmann, is a glossary of the valuable Koran translation. The Koran per­mits the collation of the Turkish text with the Arabic original, .and this greatly facilitates its linguistic evaluation. The Glossary contains ex­amples showing the shades of meaning and usage of the words. Besides the English translation of the Turkic words, the Arabic and Persian equiv­alents are also given. An essay of the author on Middle Turkic Koran translations completes this important reference hook. в® AKADÉMIAI KIADÓ PUBLISHING HOUSE OF THE HUNGARIAN ACADEMY OF SCIENCES BUDAPEST ISBN 963 05 0984 9

Next