Fehér Erzsébet - Szabolcsi Miklós (szerk.): József Attila: Novellák, önvallomások, műfordítások - József Attila összes művei 4. (Budapest, 1967)

Jegyzetek

lembe, hanem akkor is, ha például az Épitaphe (József Attilánál: Nyugasz­­taló) utolsó előtti szakaszát Tóth Árpád fordításával vetjük össze . . . Egyetlen szót (csőrcsípés) József Attila is átvett az előbbi fordításból; ettől eltekintve azonban mennyivel közelebb áll a Villon-i nyelv robusztus keresetlenségéhez az ő egyszerű stílusa, mint Tóth Árpád „könyvszavai” (holló- s varjusereg keringtet) ! S itt, valamint jóformán minden más fordításban milyen természetes gördülékenységgel tudja József Attila újrateremteni még a legragyogóbb »Gruppenreim«-okát is.” A Francois Villon összes versei című kiadvány (Európa, Budapest 19633.) Szegi Pál által írt jegyzeteiben foglalkozik József Attila fordításai­val. A Nyugasztalót éppen arra idézi példának, hogy „József Attila a villoni hang realista, bővérű nyereségének, szókimondó bátorságának visszaadását tartotta legfontosabbnak.” (199. 1.) „Jellemző ez a fordítás a Tóth Árpád által kezdeményezett archaizáló hang továbbvitelére is. A Villon-fordításban egyforma természetességgel használ meghatott középkori szólamokat, vaskos népi kiszólásokat és profán kifejezéseket is. Nem nagyszámú ballada-átköltései alapján is a magyar Villon-fordítás klasszikusai közt kell számon tartanunk József Attilát.” (200. 1.) 5. Villonról meg a vastag Margotról szóló ballada. A Döntsd a tőkét . . . kötetből (38—39. 1.). Korábbi változata megjelent A Toll 1929. szep­­ember 22-i számában. E korábbi változatot közölte a Bálint-féle kiadás is. Szövegváltozatok: címben: Margóról В sor 1 széplányt szolgamód, T В 2 Nem kell azért parasztnak vélnetek. T В 3 finom T В 4 Csókjáért T В 6 Jönnek: ellépek T В 7 sajt, s ha ТВ 8 Fizetnek, mondok: „Jól ityeg bizony; T В 9 Csak jöjjenek, T csak jöjjenek, В 10 E bordélyba, hol szállásunk vagyon T В 11 De megvannak aztán a nagy bajok, T В 12 Ha pénz nélkül jön Margót hálni meg; T В 13 Szívem T В 14 Mindjárt kabátod, szoknyád, réklidet: T В 15 Gyapjú gyanánt a zálogba vihedd. T В 17 Az Antikrisztus, hogy Jézusra, nem, T Az Antikrisztus, hogy Jézusra nem, В 18 ő nem teszi. Hát jól képen kapom, T В 19 Az orra T В 20 30 37 E bordélyban T В 21 nagyot, T В 23 Combom T В 215

Next