Grezsa Ferenc (szerk.): Juhász Gyula: Prózai írások, 1918-1922 - Juhász Gyula összes művei 6. (Budapest, 1969)

Jegyzetek

A költő: Babits Mihály. — A vagonlakók: Megszokott látvány 1919-1920- ban Szegeden. A Délvidékről és Erdélyből jöttéknek csak ilyen ínségszállást tudtak biztosítani. József Attila iskolai dolgozatot írt róluk. Vö. József Jolán: József Attila élete. Budapest 1947. 158. 1. 503. A bíboros. — Palágyi első föllépte. — Szeged 1920. szept. 22. 5. 1. Színház r. Kézjel: (-a.) Louis Napoleon Parker színművét 1920. szept. 20-án mutatta be a szegedi színház. Palágyi igazgató Medici bíboros szerepét játszotta. Egy kissé kevesebb okosság és több bensőség, valamivel kevesebb hatásra való törekvés és több egyszerű­ség és Palágyit egy sorba lehetne állítani Pelhessel, Ódryval. 504. Rex. Keltezés és aláírás nélküli kézirat öt lapon. Móra Múz. 54—438 Dramatizált szöveg, két szereplővel. (A médium — Juhász kézírásával; A mester: idegen kéz írta be.) Színházi szatíra Palágyi Lajos igazgatóról, akivel hipnotikus állapotban Aigner Károly, Zsirkay János, Dobay Gyula, Pékár Gyula, Balogh Károly stb. szerepeit játszatják. Időrendi elhelyezését A bíboros bemutatójára való utalás teszi lehetővé (503. sz.). 505. Komoly játék. Szeged 1920. szept. 23. 3.1. Hírfej. Névtelen. Látogatás a színházban. 506. Carmen szerzője. Szeged 1920. szept. 24. 4. 1. Színház r. Névtelen. Prosper Mérimée halálának ötvenedik évfordulójára. Mérimée Stendhal után a legelső francia elbeszélő, aki lélektani finomságokat vitt az elbeszélésbe. Carmen, Colomba, Abbé Aubin és Guillol Arséne a francia próza elsőrendű remekei, 507. Bemutatkozások... Villám 1920. szept. 25. 5 — 6. I. Névtelen. Az új színészek közül dicséri Palágyi Lajost, Asszonyi Lászlót, Klenovits Györgyöt, a nők közül Tamás Annát. 508. Margó. Szeged 1920. szept. 25. 2. 1. Névtelen. A lap 1920. dec. 25-i számában riport jelent meg Hogyan készül a Szeged címmel. Ebből idézünk: „A Margó is színes rovatnak számít. írója a magán­­tulajdon alapján áll, nem enged másnak bedolgozni. Lehetőleg tiszta eszté­tikai szemléletet ád, csak olykor keveri egy kevés politikai margarinnal a legújabb sütetű marginálist.” Már ez az első cikk elárulja, ki a rovat „tulaj­donosa”. A rokka már ismét átvette birodalmát és a poéták гокка-nótája megint élő valóságról énekel. .. On revient toujours ? — olvassuk, s arra gondolunk, hogy Adolphe Rétté versét Juhász Gyula fordította le magyarra (JGyÖM 3: 251 — 252. 1.), s Niccolo Isouard mondása is kedvelt szállóigéje! 1921-ben t viszont már más szerzők cikkeit is megtaláljuk a Margóban: Szilassy Cäsar szelleme A Munka szerkesztőségébe riasztotta a költőt, ám a rovata nem szűnt meg. [1.] A gyárak nem dolgoznak, a rokka ismét lekerül a padlásról. [2.] Wilson, Clemenceau és Deschanel tudatát elborította a melancholia. [3.] Tovább tart Max Swiney corki polgármester éhségsztrájkja. 509. Holdvilágban a torony alatt. Szeged 1920. szept. 25. 3. 1. Hírfej. Név­telen. 646

Next