József Attila: József Attila válogatott levelezése - Új magyar múzeum, Irodalmi dokumentumok gyűjteménye 11. (Budapest, 1976)

Jegyzetek

mindenkor minden olyan akciót szívesen támogatok, amely könyv­tárunk személyzetének értékes gyarapodását jelenti. Igaz tiszteletem és nagyrabecsülésem jelentésével maradok készséges híved Enyvvári Jenó Etus pocka — Makai Péter (1932). — Jelenleg Budapesten él; rendező. 207. JÓZSEF ATTILA — Ottó Ferencnek. Hódmezővásárhely, 1932. dec. 9. — Eredetije: PIM. — Tintával írott postai levelezőlap. Ottó Ferenc (1904) zeneszerző, József Attila verseinek első megzenésí­­tője. — József Attilával való kapcsolatáról szóló emlékezéseit 1. Szép Szó 1938. jan.—febr. 117 —119., Kortárs, 1964. nov., 1836 —1837., 1965. ápr. 208. JÓZSEF ATTILA — Szántó Juditnak. [Hódmezővásárhely, 1932. dec. 19.] — Eredetije: PIM. — Tintával írott levél. kapsz még 5 pengőt a Korunktól — talán a Kapitalista tervgazdaság, vagy marxista elmélet? c. vitacikkének honoráriuma fejében, amely a szep­temberi számban jelent meg. Varró — talán Varró István, a Századunk társszerkesztője. Straka — Straka, Anton (1893 —1944) 1925 és 1936 között a budapesti csehszlovák követség kultúrattaséja. Ő volt előkészítője a Cseh és szlo­vák költők antológiája c. kiadványnak. (Strakáról 1. Szántó Judit: József Attila műfordításairól. Cs 1954. aug., 1505 —1506.; Gál István: Anton Straka József Attila csehszlovák diplomata barátja. Filológiai Közlöny, 1964. 1 — 2. sz. 187 —191.; Hana Kindlová: Anton Straka. Tanulmányok a csehszlovák—magyar irodalmi kapcsolatokról, 1965. Akadémiai Kiadó 421-437. JAÖM IV. 207 — 208.) Tegnap este előadást tartottam — Az új magyar költészet címen a helyi izraelita kultúrcsoport meghívására (1932. dec. 18.). Vö.: JAÖM III. 458. hozd magaddal Illyés és Erdélyi verseit — valószínűleg Illyés Gyula: Három öreg és Erdélyi József: Felkelt a nap c., ez évben megjelent vers­köteteiről van szó. A Lloydot köszönöm — a Pester Lloyd 1932. dec. 3-i számát, amelyben Turóczi-Trostler Józsefnek, a Külvárosi éjről szóló kritikája megjelent. Azóta irt a Magyar Hírlap is — az 1932. dec. 8-i számban Gosztonyi János: József Attila új versei címen írt a kötetről. Három királyok — később: Betlehemi királyok címen jelent meg. Az idézett két sor a vers 25 — 26. sornak korábbi változata. 209. JÓZSEF ATTILA — Hatvány Lajosnak. Hódmezővásárhely, 1932. dec. 23. — Eredetije: MTAK. — Közölte a Levelek Hatvány Lajoshoz c. kötet. 451. — Név- és lakcímjelzés levélpapíron tintával írott levél. 210. JÓZSEF ATTILA — Szántó Juditnak. (Hódmezővásárhely, 1932. dec. 23.) — Eredetije: PIM. — Közölte: Németh Andor JA é. k. Cs 1948. jún., 15. — Tintával írott levelezőlap; kelte a bélyegzőn. József Etelka utóirata: —Csókol Etus. 461

Next