Kiss Jenő - Szűts László (szerk.): A magyar nyelv rétegződése. A Magyar Nyelvészek IV. Nemzetközi Kongresszusának előadásai 2. - A magyar nyelv rétegződése 2. (Budapest, 1988)

A magyar nyelvészek IV. Nemzetközi Kongresszusának előadásai

csak az ige — devalvál, determinál, izolál—cikkének végén kap he­lyet egyéb élő, de szócikket nem kapott származékok társaságában. A felsoroltaknak tehát sokszorosa él mai nyelvhasználatunkban; az Értelmező Szótár nem szerepeltette őket külön szócikkben, mert ke­vésbé gyakoriak, kevésbé melléknevesültek. A komplikált önálló cím­szó, az akceptált — érthetően — nem az. A megítélés itt is szubjek­tív. Bizonyosan volna közülünk, aki a József Attilától is használt determinált-пак önálló szócikket adott volna. Ide tartozik annak megemlítése, hogy olyan idegen eredetű melléknevek analógiás hatását sem le­het kizárni, amelyeket— lényegében— eredeti formában vettünk át, amelyek nem kaptak magyar képzőt, esetleg az átadó nyelvben sem voltak igenevek, de állítmányi használatuk jogosságához, természe­tességéhez nem férhet kétség. Ilyen pl. az absztrakt, blazírt, bi­gott, bornírt, egzakt, komplett, korrekt, molett, perfekt stb., stb. Más jellegű analógiákat is kereshetünk és találunk is. Az értelmezőként vagy csak hátravetett jelzőként természetesen alkalmazott befejezett mellékné­vi igenevek— különösen egyéb mondatrésszel, mondatrészekkel, bő­vítményekkel kapcsolatosan — állítmánynak is érezhetők. A tisztí­tóban kapott számlán olvasható — nyelvileg kifogástalan — "egy te­rítő, szakadt, foltozott", "két nadrág, használt, kopott" úgy is értelmezhető, alakítható, hogy a terítő szakadt, kopott, a két nad­rág használt, foltozott. S az ilyenféle "majdnem mondatok" évszáza­dok óta ismertek, használtak nyelvünkben. Egy példa a XVI. század­ból: "Item tunica una Zeld Barson vonth Aranyai wetheth" (Mny. II, 256). A kifogástalan bútorozott szoba, divatjamúlt öltözet jelzős szerkezetek így is "transzformálhatok": a szoba, a bútorozott, az öltözet, a divatjamúlt. S ez a forma már jól átvezet az igenév ál­lítmányi használatához: a szoba bútorozott, az öltözet divatjamúlt. S a fordított szórendű jelzős szerkezet nem szokatlan, nem magyar­talan. József Attilánál olvashatjuk a klasszikus példát: "rám vár a mozi előtt este suhanó, a rosszul öltözött”. Az ide vonható példák összeállítása, rendszerezése is igen érdemes feladat volna. Kettőt idézek a magam céduláiból is. Sza­bolcsi Miklós írja: "Ilyenfajta pszichoanalitikus önvallomás Jó­644

Next