Rédei Károly: Finnisch-permische und finnisch-wolgaische Schicht Lief. 6. - Uralisches etymologisches Wörterbuch 2/6. (Budapest, 1988)

Uralische und finnisch-ugrische Schicht

аса ’(Bach)wiese, ТаГ FP, ?FU ясз (осз) ’früh, zeitig, erst’ FP Tscher. KB aznä, U В ozno ’früher, vormals’, В osso ’alt, früher’ | wotj.S vaj, К váz, (WiCHM., mitg. Uot.: MSFOu. 65 : 64) G waz (Adj., Adv.) ’früh, zeitig, eher, erst’ | syrj. S voj, P oj, PO uj (Adv.) ’früh (S P)’, (Adj., Adv.) ’früh (PO)’. Tscher. ю und по sind Kasussuffixe. Tscher. so ist ein denom. Adjektivsuffix. Mord. E vasna, M vasenda ’zuerst, anfangs’ (Toivonen: FUF 19:160) und lapp. N vuoccan ’primum, primo’ (Ravila: Vir. 1931: 310 mit?) gehören wegen des anlautenden v nicht hierher (s. *wase- + Kasussuffix ’zuerst, anfangs’ FW). Toivonen: FUF 19: 160; Ravila: Vir. 1931 310; Uotila: MSFOu. 65:64, SyrjChr. 182; Lytkin: CIFU 63, VokPerm. 23, 30; ESK. ajrje ’Schläfe’ FW, ? FU ajsa ’Deichsel’ FP Mord. E azija, M azjä ’Deichsel’ | wotj. S vaj 13, vaij, К vajiz, vaiz, J vaiz, vaz ’Femerstange, Gabeldeichsel’, (Wichm., mitg. Uot.: MSFOu. 65:64) G vajíz ’Deichsel’ | sy rj. S voz:dod'-v., V voz, (E. Itk.: FUF 31 :276) SO qz, (Uot.: a.a.O.) P oz ’Deichsel’ (dod' ’Schlitten’) (>ostj. Trj. uc-: u.-juy ’Deichsel (der Hundenarte, des Schlittens)’, Kaz. wqs-: w.-jüx, Ni. us ’Deichsel’ (juy, jüy ’Baum, Holz’)). < urar. *aisa-: aw. aesa ’die beiden Femerstangen’, altind. isa ’Deichselstange’. Im Mord, trat eine Metathese jz>zj (> zij) ein. In den permischen Sprachen kann ein Lautwandel *js> *jz> wotj. jiz usw., syrj. z angenommen werden. Das von mehreren Forschern (Lindström: Suomi 1852: 12; Ahlqvist, MMdGr. 150, Kulturw. 128; Paasonen: Suomi 1897/3/13/4:7, MordChr. 61; O. Donner: MSFOu. 71 :85; Vilkuna: Vir. 1936:303 mit ?; SKES mit ?) zugeordnete finn. aisa ’Gabel-, Deichselarm, Deichsel’ gehört aus lautlichen Gründen nicht in diesen Zusammen­hang. Es ist möglicherweise die Entlehnung des auf Grund der ieur. Wortfamilie erschlossenen urbalt. *aisa-, *aisö-, Toivonen: JSFOu. 34/2:39—41, SM 1920—21:59, FUF 19:99, 32:16; Kalima: Vir. 1932:107, BaltL 87; Uotila: MSFOu. 65:64; O. Donner: MSFOu. 71:85; Vilkuna: Vir. 1936:303; E. Itkonen: FUF 31: 160; Lytkin, VokPerm. 31; SKES (unter aisa); Steinitz, DEWO 9; ESK; Joki: MSFOu. 151:253; Katz: Orientalia 52 (1983): 116. ajta ’auf Pfählen stehendes Vorratshaus’ FW Finn. aitta ’Speicher, Vorratshaus’ (>lapp. N aide -it- ’storehouse built on pillars’, L ai'hte ’auf vier niedrigen Pfählen stehendes Vorratshaus’, К T ajhta, Kid. Not. ajht ’Vorratshaus’); est. ait (Gen. aida) ’Vorratshaus’ | mord. E utomo, M utom ’id., Speicher’. I I UEW II 605 a

Next