Sőtér István - Süpek Ottó (szerk.): Littérature hongroise, littérature européenne. études de littérature comparée publiées (Budapest, 1964)

Kálmán Bor: Bibliographie d'oeuvres choisies de la littérature comparée en Hongrie

les Slovaques), in Magyarország és Keleteurópa, Budapest, 1947, Officina, pp. 104—120. L’esquisse de l’histoire des relations culturelles entre les deux peuples. 293. Tóth László: La Société Hongroise de Presov, RHG 35. (1947) no. 3, pp. 50—58. Les relations de la sooiété littéraire de Gyula Sárosy et Ferenc Székács avec les littératures slovaque et sud-slave dans le premier quart du XIXе siécle. 294. Kovács Endre: József Attila és Jifí Wolker (Attila József et Jifí Wolker), It 1949, pp. 140—147. L’analyse des six traductions de Wolker faites par Attila József au cours des années 1930. 295. BÁN Imre: Comenius és a magyar irodalom (Comenius et la littérature hongroise), It 1950. no. 4, pp. 103—115. Données sur l’influence idéologique de Comenius. 296. Kovács Endre: Petőfi és Neruda (Petőfi et Neruda), It 1950. no. 1, pp. 79 — 91. Le poéte tchéque, traducteur de Petőfi ne subit pas une influence ausi durable du poéte hongrois que le soutiennent les recherches antérieure. 297. Kardos Tibor: A huszita biblia keletkezése (L’origine de la Bible hussite), MTA I. OK 3 (1952) pp. 127-177. et sép. Budapest, 1955. 58 p. L’ótude affirme que les premiers traducteurs hongrois en furent, en derniere analyse, des patarins qui se sont ralliés par la suite, au mouvement hussite. 298. Kovács Endre: Magyar—cseh történeti kapcsolatok (Rela­tions historiques hungaro—tcheques), Budapest, 1952, Köz­­oktatásügyi Kiadó, 375 p. ffistoire des relations, avant tout des relations progressistes á> partir des rapports de l’État mora ve et des conquérants hongrois jusqu’á la premiere guerre mondiale. 299. Kardos Tibor: Huszita-típusú kantilénáink (Cantilenes hongroises de type hussite), ItK 57 (1953) pp. 81—95. L’auteur constate qu’en Hongrie on connut toutes les variantes de cantilenes de type hussite, puis il analyse leur contenu anti­­clérical et antiféodal. 300. Kemény G. Gábor: Adalékok a kiegyezés korabeli magyar­­szlovák irodalmi és művelődési kapcsolatokhoz (Contri­butions a Г étude des relations littéraires et culturelles hungaro—slovaques ä l’époque du compromis austro — hongrois 1867), in Világirodalmi Évkönyv, Budapest, 1953, Tankönyvkiadó, pp. 169 — 189. 634

Next