Szerdahelyi István - Juhász Ildikó (szerk.): Világirodalmi lexikon 19. Kiegészító kötet A-Z (Budapest, 1996)
M - Moravcova Jana - Moravia Alberto - Moreau Jean Luc - Moreau Marcel
MORAY versek, 1987); V Kripolei svine kujú (’Kripolecben disznókat patkóinak’, elb.-ek, 1988); Prhl’avie (’Csalános’, versek, 1989); Mlynárka na holubicku (’Molnámé galambocska módra’, elb.-ek, 1990); Prvÿ bozk (’Az első csók’, 1989); Tajná kniha Záhorákov (’Az Erdőhátiak titkos könyve’, elb.-ek, 1994). O Magyarul: 1 vers (Reszeli F., Tiszatáj, 1971, 3. ); 2 vers (Varga I., Életünk, 1984, 11.); 1 vers (Tóth L., Napjaink, 1985, 10.); 2 vers (Baka I., XX. századi cseh és szlovák költészet, anto., 1986); 1 vers (Varga I., Új Forrás, 1988, 5.); 1 elb. (Kiss Szemán R., Magyar Napló, 1995. jún.). O írod.: J. Tazberík: Jazyk a básen (Romboid, 1979, 8.); I. Plintovic: Knihy... (Slovenské pohl’ady, 1979, 11.); V. Mikula: 3x Stefan Moravcík (Romboid, 1981, 9.); V. Marcok: Poézia ako decko neodbytná (űö., 1981, 10.); S. Moravcík: Navyse (uo., 1981, 12.); Tóth L.: Öt szlovák költő (Életünk, 1984, 11.); P. Liba: Zhrÿzavé vysetl’ovanie dediny (Slovenské pohl’ady, 1989, 2.); V. Mikula: Ide o identitu (Literámy tyzdenník, 1989, 6.); I. Sulik: Moravcíkovské manévre (uo.); Käfer I.: Bős-Nagymaros és a mohi atomerőmű (Él, 1989. aug. 18.); R. Kotian: 3x Stefan Moravőík (Romboid, 1989, 6.); M. Resutík: Ex libris (uo., 1989, 8.); Kritici diskutujú o Stefanovi Moravcíkovi (uo., 1989, 10.); J. Spacek: Rieka v próze (Slovenské pohl’ady, 1989, 7.); J. Certík: Moravcík v hranicnom pásme (uo., 1990, 2.); M. Richter: Lámanie si hlavy nad novÿm Moravcíkom (Romboid, 1990, 5.); L. Cúzy: Zakázaná knízka (uo., 1991, 2.); Terézia Fischerová: Návrat do mladosti (Literárny tyzdenník, 1991, 38.); L. Cúzy: Trosku rozháranÿ Moravcík (Slovenské pohl’ady, 1992, 4. ); J. őertík: So sendvicom vo vinámi na bÿvalej Wolkrovej (Romboid, 1992, 6.); L. Cúzy: Moravcíkov návrat k sedlákom (uo., 1993, 8.); n. n.: Slovo je falus duchovna (interjú, Literámy tyzdenník, 1993, 35.). Hamberger Judit Moravcova, Jana: Gyerekverseket és történeteket is ír. V. Viszockij verseinek cseh tolmácsolója. O Művei még: Klub neomylnych (Tévedhetetlenek klubja’, elb.-ek, 1973); Snéhokruh (’Hókör’, versek, 1974); Tichÿ kormorán (’Csendes kormorán’, versek, 1979); Dobrÿ désf (’Jó eső’, versek, 1981); Klub omylnych (’Tévedők klubja’, elb.-ek, 1983); Gepard je nejrychlejsí (’A gepárd a leggyorsabb’, reg., 1983); Brána dorozuméní (’A megértés kapuja’, elb.-ek, 1985); Lavina (ua., reg., 1986); Öást vécnosti (’Az örökkévalóság része’, reg., 1989); Presypací vtefiny (’Homokóra-másodpercek’, versek, 1990); Strach (’Félelem’, elb.-ek, 1992); Skandál s arzénem (’Botrány az arzénnal’, reg., 1993). O Magyarul: 2 vers (Garai G., XX. századi cseh és szlovák költészet, anto., 1986); 1 elb. (Vércse M., Vasárnapi Új Szó, 1989, 42.). Hamberger Judit Moravia, Alberto (tRóma, 1990. szept. 26.) O Egyéb fő művei: La cosa (’Az ügy’, elb.-ek, 1982); 1934 (reg., 1982: Faragó Éva, ua., 1985); L’uomo ehe guarda (reg., 1985: Magyarosi Gizella, A leselkedő, 1988); II viaggio a Roma (reg., 1988: Szentgyörgyi Rita, Római utazás, 1993); La donna leoparda (’A leopárd asszony, reg., 1991); Vita di Moravia (’Moravia élete’, A. Elkannal, 1990; részlet, Szentgyörgyi Rita, Nagyv, 1992, 7-8.). O Magyarul még: 2-2 mese (Szabolcsi Éva, Nagyv, 1978, 5.; Telegdi Polgár L, Faragó Éva, uo., 1981, 12.); 1 elb. (Hekerle L., uo., 1982, 7.); 3 elb., Székely Éva, uo., 1984, 12.); 1-1 elb. (Szénási F, uo., 1986, 3.; Antalfy I., Vasárnapi Új Szó, 1988, 41.); 3 elb. (Magyarosi Gizella, Nagyv, 1991, 1.). Moreau, Jean Luc O További műfordításai: Illyés Gyula versei (társfordító, 1978); Le pouvoir du chant. Anthologie de la poésie ouralienne (’Az ének hatalma. Uráli népek költészetének antológiája’, 1980); Néronissime ou l’empereur s’amuse (Hubai M., Néró játszik, 1984); L’oeil-de-mer (Kosztolányi D., Tengerszem, nlák, társfordító, 2 köt., 1986—1987); Poèmes et chansons de Hongrie (’Magyar versek és népdalok’, 1988); La maison à la lanterne rouge (Hunyadi S., A vöröslámpás ház, nlák, 1994). O Gyermekeknek irt művei: L’arbre perché (’A magas faág1, versek, 1980); Un fauteuil à dormir debout (’Az unatkozó fotel’, mesék, 1988); Devinettes (’Találósok’, 1991); Poèmes de la souris verte (’A zöld egér versei’, 1992). O Magyarul megjelent tanulmányai: Ady Endréről (Ádám R, Nagyv, 1977, 5.); József Attiláról (uő, uo., 1980, 4.); Nagy Péter esszéiről (uő, uo., 1981, 10.); Illyés Gyuláról (Barta R, uo., 1982, 8.); Karinthy Frigyes avagy akasztófa-kötéltánc (Kasznár A., uo., 1987, 6.). O Magyarul még: 2-2 vers (Képes G., Új Tükör, 1985, 11.; 52.); 1 vers (Kiss Zs., Somogy, 1988, 3.). O Írod.: Kiss D.: Kulturális világnyelv a magyar. Beszélgetés Jean- Luc Moreau-val (Népszava, 1983. aug. 31.); uő: Franciául „csillog” a tengerszem (Népszava, 1987. jan. 13.). Pataki Virág Moreau [moró], Marcel (Borinage, 1933—): francia-belga író, esszéista. Munkáscsaládból származik, tizenöt éves korában kénytelen volt iskoláit befejezni, raktárosként, könyvelőként, nyomdai korrektorként dolgo-766