Szilágyi Ferenc (szerk.): Csokonai Vitéz Mihály: Költemények 4. 1797-1799 - Csokonai Vitéz Mihály összes művei 4. (Budapest, 1994)

CSOKONAI VITÉZ MIHÁLY Költemények 4. (1797—1799) Sajtó alá rendezte SZILÁGYI FERENC A kötet — a kritikai kiadás öt verskötetéből az utolsó előtti — Csokonai érett, dunántúli szerelmes, bölcselő s népies versei mellett tar­talmazza farsangi vígeposzát, a Dorottyá-1 is, számos szövegjavítással. A későbbi Lilla-dalok versei közül ebben található pl. A' Füredi parton, (A’ Tihanyi Ekhóhoz első kidolgozása), A ’ Boldogság című kis anakreoni idill vagy a Még egyszer Lillához megrendítő panasza és a filozófiai mélységű Újesztendei Gondolatok. De itt olvasható a köl­tő A ' Magánossághoz címzett ódája, a 18. szá­zadi európai líra egyik legszebb alkotása, vala­mint a Marosvásárhelyi Gondolatok, amelynek történelembölcselete valódi költészetet lehel, mikor Nyugat-Rurópában ebben az időben a száraz bölcselkedés szinte megölte a költésze­tet. A népiesség előfutáraként megszületett Siralom-ot éppúgy e kötet tartalmazza, mint a Kazinczy és Kölcsey által is nagyra értékelt Paraszt Dalt. Akad újdonság a kötet versanyagában is: a [Pál napjára] írt alkalmi vers, s az eddig töre­dékesnek tartott Már se hintó már se szánka kezdetű megkapó Lilla-dal is itt jelenik meg először teljes, hiteles szövegével, akárcsak az [Antal napjára] írt alkalmi költemény. A szövegkritikai fejezetek számos, eddig té­vesen közölt szót vagy mondatot helyesbíte­­nek. az igényes jegyzetanyag pedig sok isme­retlen forrásra derít fényt. Csokonai nem egy verse dallamra készült vagy utóbb alkalmazták dallamra; a kiadás sajtó alá rendezője, Szilágyi Ferenc, mint a előző három kötetben, fölkutatta e korabeli dallamokat, s ezeket — sokszor zenei uniku­mokat kottákkal is bemutatja. A versek egy részét lefordították idegen nyelvekre, s a kötet e fordításokat is lajstromozta. AKADÉMIAI KIADÓ. BUDAPEST

Next