Tompa József (szerk.): A mai magyar nyelv rendszere. Leíró nyelvtan 1. Bevezetés; Hangtan; Szótan - A mai magyar nyelv rendszere 1. (Budapest, 1962)

Tompa József: Bevezetés - A mai magyar nyelv

régebben latin, majd német hatásra rendkívül közönséges volt íróink nyelvhasználatá­ban, ekkor szorult vissza annyira, hogy lassan népies stíluseszközzé válhatott: több könyvek; Hányféle dolgok nem jutottak eszébe! (Arany: Toldi IX, 14; ÖM. II, 136); a mi századunkban pedig régiességként vagy pusztán különc szerkezetként is élhet, vö. E z er ásók sírokat ásnak (Ady: Az ősz szerelmei; ÖV. I, 510). — A rövid, könnyed szerkesztésre való törekvés erősen megritkította a hosszadalmas kötőszói és rámutató szói alakulatokat, a minek utána, az annak előtte, az ennek okából stb. típust. Ez tette gyakorivá a való szócska elhagyását az effajta, határozóval kezdődő névszói szerkezetekben : a városba (való) menetel, tőlünk (való) távozásakor. Az úgynevezett ortológus visszahatás szakaszát, mely 1872-től 1945-ig, a felszabadulásig (mások szerint csak 1900-ig) számítható, részint a nyelvújítás hagyományellenes szóalkotásai, részint az újabb idegenszerűségek tömegei elleni szervezett küzdelem jellemzi. Vezetője eleinte a Magyar Nyelvőr, Szarvas GÁBORnak, majd Simonyi ZsiGMONDnak nyelvvédő folyóirata. Nagy történelmi érdeme e nyelvművelő iskolának, hogy a nyelvújítás sok túlzásával s a kapitalizálódó és felemásan magyarosodó fővárosi életben kialakult, eléggé hibás nyelvhasználattal szemben nyelvi felelősségre nevelte társadalmunkat, s az irodalom és a közélet nyelvét valamelyest ízesebbé, magyarosabbá tette. Hatására a természetes köznapi élőbeszédben ismeretlen, keresett alakulatok már az irodalmi és a köznyelvből is jórészt kikoptak: így a nemesb, hitványb típusú középfok; a leend, mondand-íéle régies jövő idejű igealak; stb. A szóalkotás nyelvújításkori termé­kei ellen indított, olykor túlzott és kíméletlen támadások azonban már nem mindig vezethettek eredményhez, mert a gyufa, könnyelmű stb. szó már jobban meggyökerezett irodalmi és köznyelvünkben, semhogy ki lehetett volna őket irtani. Másrészt a költők szintén érthetően ragaszkodtak újabb nyelvünknek nem egy ritkább színes és kifejező eleméhez, még ha a grammatikusok hibás alkotásának mondták is ezeket, s miattuk néha eléggé egyoldalúan bíráltak is egyes értékes költői műveket. -— A XX. század elején a tudatos nyelvművelésben változatlanul a Magyar Nyelvőr szakértőinek szava irányította a közfelfogást, s jórészt Simonyi Zsigmond józan, magvas nyelvvédő kézikönyveinek felfogása érvényesült az iskolai nyelvtani oktatás és stílusnevelés kérdéseiben is. Ennek megfelelően tovább ritkultak az irodalmi és a köznyelvi használatban a reformkorban még igen divatos, de az eleven beszédben már alig járatos nyelvtani alakok: a járek, valának típusú elbeszélő múlt idő; a szenvedő ige; a várnák ~ kérnök jellegű tárgyas igei alakok; stb. — Közben azonban a szép­­irodalomban új, nagy nyelvalkotó tehetségek tűntek fel, s ezek tovább gazdagították költői nyelvünk eszközeit, fokozták művészi hajlékonyságát, növelték szuggesztív erejét, finomították árnyaló képességét. Elsőül Ady Endre költészetének nyelvi merészsége tört át a hagyományokon, mint új mondanivalóinak szükséges és hatásos művészi kísérője; majd Móricz Zsigmond valószerű társadalomábrázolásának egyik fontos eszközeként az élő, erővel teli, .jobbára a vidékies magyar beszédre emlékeztető új realista prózai nyelv. S mellettük, a magyar költői stílusnak olyan további gazdagítói támadtak, mint Babits, Tóth Árpád, Kosztolányi, Juhász Gyula és társaik. A fővárosi beszélt nyelv elemeit Bródy, Ambrus Zoltán és mások művei terjesztették; a hagyományosabb vidékies-népies beszédmód különféle színei Móriczon kívül kivált Gárdonyi Géza, Tömörkény István, Móra Ferenc, majd Tersánszky stb. művein át áradtak szépprózánk nyelvébe. Az esszéstílusnak akkori, gyors meg­újulása ugyan eléggé sok egyénieskedést és magyartalanságot is elterjesztett, de egyúttal korszerűbbé, árnyaltabbá és művészibbé is tette e műfaj nyelvét; hibái pedig újabb hasznos nyelvművelő vitákra vezettek. Áz első világháború véres forgataga nyelvünkben is érthetően sok romlást, keveredést, zűrzavart keltett, de másrészt még fogékonyabbá tette népünket a társadalmi igazságok hatásos kifejezésére alkalmas realista költői nyelv értékei iránt. A tízes évektől Móricz Zsigmond mellett immár nem egy újabb írónk hat az olvasóközönség nyelvére : Barta Lajos, Nagy Lajos, majd több más paraszti származású és főleg a falu világát ábrázoló nagy írónk is. József Attilának és egyes más költőinknek, íróinknak művein át pedig már a proletariátus saz osztály­harc szókincse is mindjobban áramlik irodalmunk nyelvébe. A XIX.-században kelet­kezett elvtárs szó mellé ekkor általánosul a szervezett dolgozók nyelvében a szaki (’szaktárs’), ifi (’ifjúmunkás’) stb. becéző alak; s viszont az elnyomó osztály zsargonja 3* 35

Next