Török Gábor: Lírai igefüggvények stilisztikája - Irodalomtörténeti füzetek 85. (Budapest, 1974)

II. Líránk szabadon mozgó igei alapú szintagmái

Fürdőm vagy te, csengő italom. 10 Karod hús ár, melled kavarog, fülemben is csupán úgy csobog, hogyha lélegzel a vállamon. Zúdulj fogamra, parázsban remeg! Igyalak én . . . Tudtam én. 1928. ÖM. I. 331. A zúdul ige alanyának szabályos jelentésköre: valami nagy tömegű dolog (árvíz, lavina, embertömeg) vagy nagy hatású jelenség (szél, vihar, zápor), illetve átvitten: baj, veszede­lem, szerencsétlenség (általában nagy, negatív hatású ese­mény); a régi líra nyelvében már nemcsak a sereg zúdul­hat, hanem metonimikusan maga a csata is (ÉrtSz.). A Tudtam énben a megénekelt és megszólított kedvest előbb metaforákkal kapcsolja a lírai én az anyaghoz, mindennapi szükségletek anyagához (9 — 10. sor), mintegy „anyagosítja”, majd a zúdulj másodikszemélyűségével visszaemberesíti, eleveníti. A Hankiss tárgyalta Urai sík­váltás és vibrálás! — Ugyanennek az igének egy másféle felhasználása: mért nem akkor zúdultál szivemből, 15 jobbharcú mennyei páncélvonat! A mennyei páncélvonat. 1926. Uo. 270. A jelentésszabálynak megfelel, hogy a második személyű megszólítás is megszemélyesítés.67 Síkváltás tehát itt is van! Ha az ige valamely átvitt, de társadalmi érvényű jelen­tése hasonlít, közel áll az alkalmilag létrejövőhöz, az ige­alakba sűrűsödő ellentmondás természetesen gyengébb: Ügy leszakadtam minden más világról, ahogyan lehull a gyümölcs az ágról. József Attila: (Le vagyok győzve. . .) 1937. ÖM. II. 242. 67 „Anyagosítás”-ról és megszólításos megszemélyesítésről már korábban is írtam („A líra: logika” 116, 120—23, 125—6). 112

Next