Deréky Pál (szerk.): A magyar avantgárd irodalom (1915-1930) olvasókönyve Kommentált szöveggyűjtemény (Budapest, 1998)

A magyar avantgárd irodalom

folytatta. A magyar Reiter felfedezése egy fél évszázaddal később következett be, a 70-es évek végén, Pá­rizsban. A terjedelmes L’Activisme Hongrois-kötet30 bemutatását követő fogadás alkalmával a magyar nagykövetségen Papp Tibor, a párizsi Magyar Műhely / Atelier Hongrois egyik szerkesztője felhívta a kla­genfurti kiadó (Lojze Wieser) baráti köréhez tartozó osztrák avantgárd-kutatók figyelmét a Temesváron élő Reiter korai magyar költeményeire. Az urak felkeresték Reitert, aki kifogástalan bécsi németséggel üdvözölte őket, és beleegyezett a tervbe vett kiadásba. A kor körülményei közt a fordítás (Erika Scharf munkája) és a korrektúra csaknem tíz évet vett igénybe. De Reiter még megélte a kötet megjelenését. Kilencven éves korá­ban halt meg, néhány nappal a romániai diktatúra bukása után. Kötetéből idézem egy 1979 körüli visszatekintése részletét: „Megtanultam különféle népek észjárása sze­rint gondolkodni. Anyám mosónő volt, Szlovákiából származott - idős korában még megtanítottam írni apám bánáti volt, cipész. Az érettségi után Budapesten iratkoztam be az egyetemre, magyarul éppúgy beszél­tem, mint német anyanyelvemen, románul persze tudtam, franciául pedig Bécsben tanultam meg. Budapesten csatlakoztam Kassákhoz, aki megnyitotta előttem folyóiratát, a Mát. Az ő körében ismerkedtem meg az eu­rópai költészet és szellemi élet legújabb áramlataival; nemcsak Goll, Otten, Jung, Stramm és más német exp­resszionisták müveit fordítottam magyarra, hanem Apollinaire-től a szürrealizmusig át is tanulmányoztam minden áramlatot. A Ma-körben mindenről esett szó: irodalomról, képzőművészetről, új zenei irányzatokról, az atonális zenéről vagy a jazz-ről; a színház- és a film megújításának lehetőségeiről, az új építészetről, illet­ve formatervezésről. Nemzetközi kapcsolatrendszerünk igazán 1922 és 1924 között Bécsben épült ki, ahol Kassák emigrációban élt; rendezvényeket szerveztünk, és sok, később jelentőssé vált név viselője először a Ma lapjain fejthette ki eszméit. Déry Tibor korai írásaira szeretném felhívni a figyelmet, Bartók Bélára, vagy Moholy-Nagy munkáira, melyek Chagall, Schwitters vagy Picasso társaságában jelentek meg. A konst­­ruktuvizmus, a szürrealizmus, a Bauhaus vagy a dada akkoriban mind-mind izgató formanyelv volt a szá­munkra az új stílus megalkotása érdekében kifejtett munkánk során.”31 Visszatérve Reiter formanyelv-váltásának kérdéséhez: tizenkilenc 1922 és 1926 között megjelent költe­ményének vizsgálata és két korabeli elméleti írásának32 * tanulmányozása után, valamint fent említett beszélge­téstöredékének ismeretében Reiter megoldása valószínűleg csakugyan valamennyi megismert eljárás szuve­rén szintézise lehetett. Vagyis a legjobbakhoz (pl. József Attilához) hasonlóan a tudatosan először Bécsben megélt stíluspluralizmust Reiter sem választási kényszerként értelmezte, mint az összes többi egykori aktivista; a kényszerpálya helyett szintetizálta, költészetébe olvasztotta mindazt, amit használhatónak tartott. Bécsi korszakának költeményeit összehasonlítva Déry, illetve Németh Andor ugyan­abban az időben keletkezett költeményeivel (amelyekben sem az aktivizmus, sem a konstruktivizmus hatása nem fedezhető fel), látszik, hogy új verseiben Reiter nemcsak aktivista formaelemeket őrzött meg, hanem megértette és felhasználta Kassák új, „konstruktivista” formanyelvének eredményeit is. Valószínűsíthető to­vábbá a Niederschlag der Bitternis alapján, hogy Reiter számára is a dada lehetett az új versnyelv kialakítá­sának első eszköze, akárcsak Barta számára: mindkettőjük költészetében a dada „marta szét” az aktivizmust. Sikerrel járó vállalkozása ellenére Reiter elfordult a költészettől, sőt a magyar irodalomtól is. Elhatározá­sának okait csak találgathatjuk. 1927-ben, amikor elhagyta Pestet, még nem írt németül. Nem veszett össze Kassákkal, mint annyian. Vékonyka magyar életművét áttekintve (amelynek mintegy kétharmada olvasható a szöveggyűjteményben) kitűnik, hogy az 1918-19 és az 1922-24 közötti években írta költeményei legna­gyobb részét (és tanulmányait). Mindkét időszakának közös jellemzője a hit volt: előbbiben a társadalmi for­dulatban, utóbbiban pedig a nagy, egységes, etikus stílus és világszemlélet létrejöttében hitt. Csakhogy nem a kassáki elszántsággal és rendíthetetlenséggel; Reiter - akárcsak Illyés - az új költést olyan élvezetes mű­vészi párbeszédnek tartotta, amelynek nincs többé értelme, ha a másik fél (a társadalom) nem mutat semmi érdeklődést, illetve nem válaszol. Nem volt megszállott: tudomásul vette a párbeszéd kudarcát és elhallgatott. 1924 végére egyébként is már csak néhányan maradtak Kassák körül. A kör egykori tagjai közül a legtöbben továbbálltak Moszkvába, Berlinbe vagy Párizsba, illetve letelepedtek szülőföldjükön, az utódállamokban. A 30 Charles Dautrey - Jean-Claude Guerlain (Szerk ): L’Activisme Hongrois. Paris: Editions Goutal-Darly, 1979. (327) 31 Reiter nem jól emlékszik: Bartók-kottamellékletek csak a budapesti Mában jelentek meg 32 Vázlat: Társadalom, művész, művészet. Ma (Bécs), 1922. VIII. évf. 2-3. szám, 3-4., valamint Dogma, szkepszis, konstruk­ció. Ma (Bécs), 1923. VIII. évf. 7-8. szám, 4-5. 32

Next