Zalán Magda: Barátok a magosban (Budapest, 1995)

Barátok a magosban

rogytam az ajtón, egy cédulát találtam az asztalra helyezve. Az ismeret­len írást alig tudtam kibetűzni. „Magda édes! Imi nehéz. Nagyon. Inkább személyesen jöttem Rómába. Pechem van: nem vagy itthon. Hívjál fel, ahogy tudsz, gondolom reggel tájt, de este is remélem, otthon vagyok úgy 12-1 tájban. Milliószor csókol Pécsi Sanyi." Az aláírás végképp meg­fejthetetlen volt, de a nagyvonalúan estének nevezett éjfél s az utána következő óra rásegített írójára. Sanyi, akárcsak első pesti látogatása alkalmával, színházon nevelt, antipolgár éjjeli bagoly maradt. Az olasz színpad egyik nagyasszonyának, Lea Padovaninak volt a vendége. Még Pestről ismerték egymást, a magyar-francia-olasz kopro­dukcióban készült Germinal-ban játszottak együtt. Keresve sem lehetett ellentétesebb emberpólust találni: a hűvös, zárkózott, szalonéletre csi­szolt úriasszony és a szélesen gesztikuláló, öblösen nevető, életszagú Sanyi. Mégis őszintén szerették egymást, ami csakis Pécsi érdeme volt. Néhány napig jártuk akkor, 66-ban közösen az Örök Várost. Fá­radhatatlan volt. Mindent látni, mindent tudni akart. Miatta vettem meg az első római útikalauzt, lemondva néhány ebédről, csakhogy kielégítsem a kíváncsiságát. Emlékszem, még később, a Pestre utána­­küldött leveleimben is a Piazza del Popolo ikertemplomainak törté­netét, Valadier életrajzát, a Bemini egyiptomi monolitjára állított kis elefántnak a pontos helyét kellett leírnom. Egy délután felvittem a magyar származású Bruck Edithez. Már nem tudom hogyan, hogynem, Sanyi szavalni kezdett. A hangja igazán nem volt az a bizonyos zengő gordonka, amely a honi hagyományok szerint alapfeltétele a versmondásnak, s amelynek a legtöbb magyar színész annyira rabjává lesz, hogy szavalni készteti akkor is, amikor pedig vers helyett egy filmdialóg aszfalthoz kötött nyerseségére len­ne szükség. Tán életemben nem hallottam olyan szépen szavalni senkit, mint akkor Pécsit, aki nem volt par excellence versmondó. A szívével mondta, nem a zengő hangjával József Attila Kései sirató-)át, a Tetemrehívás-t, Kosztolányi Mostan színes tintákról álmodom-)át, a Szeptember végén-1. Azelőtt sem, azóta sem éreztem magam olyan jóvátehetetlenül idegenben, mint azon a délutánon Róma szívében, magyar verssorok muzsikájában.- Egy kicsit züfeceltem... - mosolygott zavartan, apróra szűkülő szemmel, amikor észrevette, hogy Bruck Edit könnyezik. A züfec a magyar színészek tolvajnyelvén a kulisszahasogatást, a ríkatást je­lenti. Valószínűleg egy hivatásos kritikus szigorúan rá is bólintott 71

Next