Ádám Magda - Ormos Mária: Francia diplomáciai iratok a Kárpát-medence történetéről 1922-1927 (Budapest, 2010)

A jelen forrásgyűjtemény a Kárpát-medence 1922 januárjától 1927 decemberéig ter­jedő időszakának történetére vonatkozó francia levéltári dokumentumokat foglalja ma­gában. Az iratok az Archives Diplomatiques (Diplomáciai Levéltár), valamint a Service Historique de L’Armée de Terre (Szárazföldi Hadsereg Történelmi Szolgálata) állomá­nyából származnak. A gyűjtemény nemzetközi jelentőségű diplomáciai forrásdokumentumokat - jegyző­könyveket, leveleket, beszámolókat, számjeltáviratokat - ad közre. Többek között megtalálhatóak benne a trianoni határok gyakorlati kijelölésével foglal­kozó bizottságok jegyzőkönyvei, a Magyarország népszövetségi felvételével, a magyar kormány által igényelt kölcsönnel és a frankhamisítással kapcsolatos feljegyzések, leve­lek, sürgönyök. A kötet több tucatnyi iratot közöl a győztes utódállamok egymással és Magyarország­gal kapcsolatos politikájára vonatkozóan. Fontos dokumentumokat tesz hozzáférhetővé a Quai d’Orsay és a térségbe akkreditált diplomaták között folyó levelezésből: a Párizsból küldött utasításokat, eligazításokat, illetve a követek s helyetteseik beszámolóit, jelenté­seit, amelyek perdöntőek a térség történetének hiteles feltárásához. A kötetben publikált források sokoldalúan és újszerűen mutatják be Franciaország ke­leti szövetségi rendszerének kiépítésére irányuló küzdelmét, sikereit és kudarcait. Az ira­tok képet adnak Anglia és Olaszország franciaellenes politikájáról, valamint a győztes utódállamok bizonytalan, tétova magatartásáról. Megvilágítják azoknak a változásoknak a hátterét, amelyek a kilátásba helyezett angol gazdasági szankciók hatására, a kisantant magyarellenes magatartásában ideiglenesen be­következtek, s amelyek következtében egy rövid életű enyhülés jött létre a térségben. Az itt közölt iratok - mindenekelőtt Ádám Magda kutatásainak eredményei - először a Documents d’archives français sur l'histoire du Bassin des Carpates című sorozat IV. kötetében jelentek meg. A francia nyelvű kötetből a legfontosabb iratokat válogatták ki és fordítottuk le. A kötet 196 dokumentumot tartalmaz. Az iratok közlési módszere azonos az I., II. és III. köteténél alkalmazott eljárás­sal. A dokumentumok teljes terjedelemben, kronológiai sorrendben követik egymást, feltüntetve azok lelőhelyét, időpontját, illetve a tanácskozáson részt vevők nevét. Ha olyan dokumentumra történik utalás, amely a kötetben nem kapott helyet, de az ös­­­szefüggések szempontjából fontos, akkor lábjegyzetben közöljük a legszükségesebb információkat.

Next