Boros Oszkár et al. (szerk.): „…kettős, egymást tükröző világban”. Poétikai formációk a késő- és posztmodern magyar lírában - Kultúra - irodalom (Budapest, 2015)

II. Nyelvjáték, műfajjáték, referenciajáték

HORVÁTH KORNÉLIA: GÉCZI JÁNOS KÖLTÉSZETÉRŐL e szempontból az 1988-as gyónás című kötet,15 amely szerkezetében szétválasztja a hagyományos formájú verseket a betűkből összeállított képekként funkcionáló szö­vegektől, két fejezetre bontva a kiadványt: az első rész világos módon az írásra s a szövegre utaló Fekete szegélyű fehér (1982-83) címet, míg a második a képiség vo­natkozásában autopoétikus és önértelmező, a szerző által idézőjelek közé tett „A tit­kos értelmű rózsa” címet kapta. A „szó tekintete”16 Géczi-féle, mottónkban idézett „formulája” azt sugallja az elemzőnek, hogy Géczinél a szó sokkal inkább tekintet, mint hang, inkább látvány, vizualitás, „betűjáték” vagy képvers, mint vers, például a Kosztolányi-féle értelem­ben vett vershez képest: „A vers néma. Adj neki hangot. A vers a könyvben halott. Keltsd életre. Mi a szavalás? A vers föltámasztása papírsírjából.”17 A vizualitás és a „vizuális” behatolása a versekbe Géczi köteteiben nemegyszer a számozás mentén, számozott versszakok vagy versek révén jut érvényre, így például a Látkép a valóság­ról egy gepárddal című 1989-es kötetben, a [fonalvers, figurával] 1993-as, forgalom­ba nem került könyvecskében, a ’93-as Magánkönyv­ben, a 2írovm­ ban, s persze más gyűjteményes kötetekben, például a Tandori által válogatott Versekben.18 A Vissza­vont tekintet című 2002-es válogatáskötet19 pedig szintén bőséggel tartalmaz szá­mozott verseket (s Apollinaire-szerű képverseket is), köztük a 21rovinj szövegeit is. Másfelől ezen utóbb említett kötetek között is érzékelhető egy markáns különb­ség, valamiféle változás a vizuális eljárások alkalmazásának és funkcióinak tekin­tetében. A Látkép... még számos korábbi fogással, részint a fotó, részint a plakát eszközével, részint pedig az aláhúzós-bekeretezős technika megoldásával is él, míg a négy évvel későbbi [fonalvers, figurával]-ban a változatos tipográfiai megoldások és a képek is határozottan a versszöveg „szolgálatának” - illusztrációjának, kiegészí­tésének, értelmezésének - feladatát látják el. Csaknem ugyanez állítható a Tandori által válogatott Versekről, ahol a szinte már esetlegesen megjelenő, s inkább tipo­gráfiai, mint képi elemek a­­ Madárház fotóciklus kivételével - kifejezetten a vers­szövegek illusztrációját szolgálják. Iznéczi János, gyónás, Magvető, Budapest, 1988. 16 A kétféle színű szem témája a Jutunk-e, s mire, édes úr? című kötetben máshol is vissza­tér, például Az egy kékszeműt szerető barnaszeműhöz című költeményben, amely a számos intertextuális - elsősorban József Attila-i, másodlagosan Juhász Gyula-i - utalás mellett a szöveg végén a kétféle szín témáját ismét a szó természetével kapcsolja össze: „úgy mosoly­gott befelé az arca, / mint akiben szőkék és kék szeműek / a szavak.” Vö. Géczi János, Ju­­tunk-e, s mire, édes úr? 85-86. 17 Kosztolányi Dezső, Ábécé a hangról és a szavalásról = Vő. Nyelv és lélek, s. a. r. Réz Pál, Osiris, Budapest, 1999, 438. 18 Géczi János, Látkép a valóságról egy gepárddal, Szépirodalmi, Budapest, 1989. Géczi János, A fonalvers, figurával], Vár Ucca Tizenhét, Veszprém, é. n.; Géczi János, magánkönyv, Széphalom Könyvműhely, Budapest, 1993; Géczi János, 21rovinj, Jelenkor, Pécs, 1994; Géczi János, Versek, vál. Tandori Dezső, Orpheusz Könyvek, Budapest, é. n. 17 Géczi János, A visszavont tekintet, Kortárs, Budapest, 2002.

Next