Balogh Edgár: Mesterek és kortársak. Tanulmányok, jegyzetek, emlékezések - Romániai magyar írók (Bukarest, 1974)

A teljes József Attila

És gazdagodott József Attila a népi szakaszban a nem­zetköziség élő konkrét élményével is: szomszéd-érdek­lődését, kedvét a román és cseh költők fordítására még innen hozta, s ide nyúlnak vissza programverse — A Dunánál — vérünkbe és velőnkbe hatolt aposztrofá­­lásai. 1963 2 Sokféle József Attiláról beszélnek és emlékeznek, pe­dig csak egy van: a teljes. Minden gondjaink eszmei fó­kusza, akiben ,,a mindenséggel" mérhetjük magunkat. Nem mítoszt teremtünk köréje, amikor így beszélünk róla, csak a valót mondjuk. Egy végtelenül bonyolult korban, amikor a legvadabb esztelenség és a legragyo­góbb értelem, a legsötétebb elmaradottság és az embe­riség boldogulásának tudományos lehetősége sarkul egy­mással szembe, a kiélezett osztályharcra a fasizmus és háború félelmetes gonoszsága válaszol és a gondolko­zásban is a legélesebb ellentétek riannak, ő, a költő „megszerkeszti magában... a harmóniát". Mondhatnék így is: modellt ad a dolgok törvényeinek felismerésé­hez és új elrendezéséhez a legszentebb emberség álma szerint. És ez akkor is naggyá tette volna, ha a teljesség mennyboltjáról, az egyetemesség nevében nyilatkozik nekünk, mint egy korunkhoz idomult, absztrakt isten, de hiszen élő és nagyon is közülünk való ember, a min­dennapok ismerője és áldozata, vérünkből való vér és sorsunk hordozója versel itt, hűen használva a nyelv ősi műszerét. A József Attiláról szóló összes vallomások a falusi szegényélet, a sivár külváros, az utca, a diák­nyomor és egy vergődő proletár-értelmiségi pálya konk­rétumaiban mutatnak rá e költészet forrásvidékére, s akik még magunkban hordjuk barátunk képét, a hang­ját, az ajka rándulásait, alig tudjuk elválasztani eszme­világának átfogó boltozatát egyszerűségétől és valódi­ságától. Móricz Zsigmond írta róla egyszer: „József 228

Next