Csoóri Sándor: Tenger és diólevél (Bukarest, 1982)

Egykor elindula tizenkét kőmíves

EGYKOR ELINDULA TIZENKÉT KŐMÍVES Nem láttam Déva várát, nem láttam földre ros­­kadó, balladás falait. Mégis emlékszem rá, sza­vahihető tanúknál is élesebben, mert van em­lékem a hiábavaló erőfeszítések másnapjáról, az oltott mész buborékokat vető mocsaráról, az anyasírásról, az áldozatok és az áldozatokra kényszerülők elpattanó szeméről. A Kőmíves Kelemenek és Kelemennék, kilépve minden időkből, előttem ölelik át egymást, hogy a kö­vetkező pillanatban szétszakadjanak, s elindul­janak végzetük felé. Ismert népballadánk, mint a világirodalom minden nagy műve, szigorú és pontos metafora, egyetemessé növesztett jelkép. Eredetében s hatásában is egyenrangú társa a Biblia alaptör­téneteinek: a paradicsomi kiűzetésnek, az ígé­ret Földje vonzó, de egyben tragédiát rejtő mondájának; a görög mítoszok jó részének: Szi­­szüphosznak s a tűzrabló Prométheusznak. A sort nemcsak eredetmondákkal vagy irodalmi példákkal folytathatnám Szophoklésztől Faulk­­nerig, de a ballada törvényei szerint alakuló életsorsok fölidézésével is. A József Attila-i életmű és a József Attila-i sors a Kőmíves Ke­­lemen-i tragédiától teljes. Nem túlzás mindezt belelátni egyetlen nép­­balladába? vagy akár egész balladaköltésze­tünkbe is? Inkább az ellenkezője túlzás: nem ezt látni meg benne. * Goethe a ballada műfaját őstojásnak nevezte, melyből a költészet madara kikel. Tévedése, az irodalomtörténet folyásmentén hátrálva vissza­fele, nyilvánvaló, de költő melléfogásából az igazság forróbb aranva csöppen, mint a tudó­sok rendszerező elméjéből. Nem a lényegben, csak a sorrend megállapításában téved. A bál­in

Next