Kántor Lajos: A hiány értelmezése. (József Attila Erdélyben) (Bukarest, 1980)

A Korunk fórumán

majd — bár e két bírálat a lehető legtávolabbról kö­zelít (e pontban) egymáshoz: Dsida a programverseket kifogásolja ezen a címen, Nádass inkább a népi hang­vételt. (Figyeljünk a Korunk-cikk megállapításainak rejtett árnyalataira, kiemelve hangsúlyos jelzőit, ha­sonlatait: ,.József Attila a legnagyobb könnyedséggel rázza ki a legkülönbözőbb versformák és képsorozatok szép példáit, komoly Whitman-szerű szabadvers vál­takozik a csengettyű hangit népdal rímeivel.“ Hogy ezt a csengettyű-hangot nem dicséretnek szánta a recen­zens, megtudjuk a következő mondatából: „kötetének néhány darabja [. . .] ügyesen pattog és harangoz, de ha hozzányúlsz, szétpattan és üresen kong.“) Szent­­imrei is, Dsida is a költői nyelv erejét érezve kész befogadni a fiatal költőt mint Csokonai, Ady rokonát — Nádasst ez nem hatja meg, eleinte inkább még bosszantja (lásd: Tinódi Lantos Sebestyén). E kis cikk bizonysága szerint 6 maga sem fordít különösebb gon­dot a nyelvi megformálásra, a mondatfűzésre — mint­ha ezzel is a régi tagadását, a forma rombolását akarná kifejezni. A Kassák bécsi köréhez tartozó Nádass Jó­zsef, aki József Attilát is ott, az emigrációban ismerte meg, kései visszaemlékezésében nem is tagadja vitáikat József Attilával rímről, ritmusról, versmértékről, köny­­nyedségről93. 1929-re némileg oldódik ez a görcs a feltétlen formabontás híveiben, s Nádass sem tudja egészen kivonni magát a költői szépségek hatása alól, elsősorban azonban a magatartás érdekli, tiszteletlen­ségét, elfogulatlanságát üdvözli: „Ahogyan gondolat­asszociációinak merészségével a világ minden összehor­dott dolgát önmagával együvé gyúrja, ez mutatja köl­­tősége mellett forradalmiságát is. Ö az a költő, aki fütyül a világra.“ (Ez a mozzanat szintén felbukkan majd a Szentimrei- és a Dsida-cikkben.) A mozgalmi ember enyhe rosszallását, fejcsóválását is beleérezhet­­jük a költő én-központúságának jellemzésébe („Semmi nem érdekli József Attilát, csak József Attila.“), mégis az elismerésé a döntő szó: „Különös költő, őszinte költő.“ S noha előző mondatában a hajókat vivő széles folyókra, a veteményeskerteket öntöző csatornákra 71

Next