Jánosi István - Pusztay János (szerk.): Határtalan magyar irodalom I. (Budapest, 2020)
VI. „A DIASZPÓRA MÚLTJA ÉS JELENE” - Ludányi András: Irodalmunk az Egyesült Államokban és Kanadában
Ludányi András IRODALMUNK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN ÉS KANADÁBAN Az én előadásom nem lehet több mint egy felületes összegzés. Olykor ilyenre is szükség van, ha az ember csupán irányt szeretne mutatni azok számára, akiknek az észak-amerikai kontinens magyar irodalma teljesen tabula rasa, így ellentétben József Attilával én csupán középiskolás fokon fogok TANÍTANI!! Szintén megjegyzem, hogy én nem vagyok irodalmár, hanem szakképzettségemben politológus és történész vagyok. Ezért amit itt megosztok az Észak Amerikai magyar irodalomról, azt egyszerűen mint irodalomfogyasztó és élvező teszem. Kezdem ott, hogy egyszerűsített kategóriákra fogom felosztani a területet, mind időben, mind térben, sőt az irodalom zsánereire vonatkozóan is. Ebben Miska János kis összegzése, a Magyar irodalom Kanadában 1900-2010 (2012) jó útmutatással indít bennünket az összamerikai magyar irodalom összehasonlításához. Amit ír a kanadai magyar irodalom kategóriáiról, nagyjából tudjuk alkalmazni az Egyesült Államokban megjelent irodalomra is. Az időbeni kategóriáit viszont én egyszerűsítem, és csak háromról fogok ma beszélni. Az első a „régi amerikás” kategória, amely az 1880-as évektől 1914-ig kitántorgott magyarok irodalmát fedezi. A második kategória az „emigránsok” (1919, 1945, 1949, 1956) irodalmát mutatja be. A harmadik pedig a szétszórtságban élő (azaz diaszpórás) magyarok irodalmát próbálja ismertetni, azaz az 1960-as évektől a jelenig. A „régi amerikás” irodalomról tudtommal külön összefoglaló nem létezik olyan formában, mint ezt Miska János megírta a kanadai magyar irodalomról. De utalásokat és példázatokat találhatunk erről a korszakról Puskás Julianna kivándorlás-történelmi tanulmányaiban és Tezla Albert csodálatos két kötetes „Valahol túl, meseországban..." 278