Gárdos Miklós (szerk.): Évfordulók 1986 (Budapest, 1985)

Március

Az Esti Kurír 1937. január 13-1 számában olvasható a következő előzetes: „Magyar irodalmi körökben, de a nagyközönség széle­sebb rétegeiben is nagy érdeklődéssel várják Budapestre Thomas Mannt. A nagy német író holnap, szerdán reggel érkezik Buda­pestre és este a »Szép Szó« irodalmi szemle rendezésében, a Ma­gyar Színházban felolvassa a Lotte Weimarban című új, eddig még kiadatlan novelláját. Az estet Ignotus Pál rövid előadása és József Attila ünnepi költeménye vezeti be. Thomas Mann most prágai és bécsi felolvasó estjei közt ejti útba Budapestet; elő­ször, tekintettel elfoglaltságára, nem is szándékozott idejönni, de aztán a magyar részről iránta megnyilatkozó érdeklődés és ragaszkodás mégis idevonzotta. »Csak azoknak a fiatal íróknak a kedvéért tudom ezt megtenni — írta Pestre egy levelében -, akik engem meghívtak, s akiknek irántam kifejezett érzései kü­lönben ma igen jólesnek nekem.« Thomas Mann holnapután, csütörtökön reggel utazik el Budapestről.” Az események drámai gyorsasággal peregtek. A Magyarország január 14-i számában ezt olvassuk: „A felolvasást [Ignotusét - R. L.] és a verset előírás szerint bemutatták ma délelőtt a rendőrségen. József Attila ódáját a főkapitányság engedélyügyi osztálya áz államrendészeti osztály véleménye alapján nem tar­totta alkalmasnak arra, hogy nyilvánosság előtt, politikamentes ülésen felolvassák. Az államrendészeti osztály véleménye szerint ugyanis József Attila ódája nem politikamentes.” A nagy sikerű estén József Attila valóban nem olvashatta fel a „Thomas Mann üdvözléséit. A vers a Szép Szó következő számában jelent meg. A nagy német író azonban már korábban megismerhette, hiszen előadása előtt Hatvány Lajos hevenyészett fordításban bemutatta neki, s „Mann aztán meghatotfcan szoron­gatta Attila kezét, mondván, mennyire jólesik neki a magyar fia­talságnak ily megrendítően kifejezett hódolata”. Amikor Thomas Mann József Attila tragikus haláláról értesült, Hatvány Lajoshoz írt levelében - megjelent a Szép Szó József Attila-emlékszámá­­ban - együttérzéséről biztosította a Szép Szó körét is: „ .. .ké­rem, adja át a halott körének, a Szép Szó fiatal íróinak mély részvétem kifejezését a veszteség fölött, amely Attila halálával őket s az ifjú magyar irodalmat érte. Már azért is fájdalmasan érint a gyászeset, mert hiszen annak idején személyesen megis­merkedtem a fiatal költővel, s értesültem tervéről, hogy hozzám intézett üdvözlő költeményét a színházban olvassa föl, amit a rendőrség, nem egészen érthető módon, meggátolt. Én azonban, éspedig jó német fordításban olvashattam a költeményt, s nagy örömömet találtam benne, művészi örömet és személyeset is, 70

Next