Köpeczi Béla - Pók Lajos (szerk.): A huszadik század külföldi írói (Budapest, 1968)

L

resszionista művészi eszközök meghonosítója a nyugati, főleg francia költ. hatása alatt. Mint műfordító, különösen a francia költ.et tolmá­csolja nagy sikerrel. A magyar írod. szenvedé­lyes fordítója és ismertetője. Ady mellett Petőfit, a Nyugat valamennyi nagy lírikusát és József Attilát is fordította. Szalatnai Rezsővel együtt szerkesztette Na brehu ciemych vöd (1941) [Sötét vizek partján] c. a 20. sz.-i magyar költ. ant.-ját. 1965-ben adták ki válogatott költny.-eit. T. M.: Spoved’ (1922) [Gyónás]; Dunaj a Seina (1925) [A Duna és a Szajna]; Hymny k sláve Hosudarovej (1925) [Himnuszok az Ür dicsőítésére];' Spev vlkov (1929) [Farkasok dala]; Elixir (1934); Mo­loch (1938); Bábel (1944); Dies irae (1946); Hudba donwva (1965) [A szülőföld zenéje]; Óda napos­­lednú a privy (1967) [Óda az elsőre s az utolsóra], LUNACSARSZKIJ, Anatolij Vasziljevics (Pol­tava, 1875. 11. 23. - Menton, 1933. 12. 26.) szovjet-orosz államférfi, irodalomtörténész, drá­maíró, művészettörténész és műfordító. Édesapja haladó felfogású tisztviselő volt. Korán bekapcso­lódott a forradalmi mozgalmakba, ezért az orosz egy .-ékről kizárták, Zürichben végezte fii. és ter­mészettudományi tanulmányait, Avenariust hall­gatta. Külföldön ismerkedett meg Plehanowal és a „Munka felszabadítása” forradalmi csoport többi tagjával. 1897-ben hazatért, rendszeres agitációs munkát végzett, többször letartóztatták. 1906-tól 1917-ig többnyire külföldön élt (Fr. o., Sv. stb.), és a Vperjod és a Proletary c. bolsevik lapok munkatársa. Érdeklődésének középpontjá­ban az esztétika, a művészetelmélet és a fii. állt. Religija i szocializm (1908-11) [A vallás és a szo­cializmus] c. művében fii. nézeteit összegezte, machista felfogásával Lenin éles bírálatát váltotta ki. L. később maga is belátta tévedéseit. Nagy sze­repet játszott a proletárírók szervezeteinek meg­alapításában és támogatásában a többi között Piszma о proletarszkoj lityerature (1914) [Leve­lek a proletárirodalomról]) c. tanulmánykötetével is. 1917-től 1929-ig a művelődési ügyek kormány­­biztosa volt, Lenin mellett az ő nevéhez fűződik a szovjethatalom első évtizedében a szovjet kultu­rális, művészeti és írod. élet megszervezése, a régi értelmiségnek a forradalom mellé állítása. Nagy szerepe volt a Kom. Akad. Irodt. és Művészeti Intézetének létrehozásában, amelynek igazgatója volt. Ezen kívül ő volt a Központi Végrehajtó­bizottság Tud. Tanácsának elnöke, és az irod. enciklopédia (1926-1935-ig megjelent tizenegy kötete) főszerkesztője is. Élete utolsó éveiben a Népszövetségben képviselte a SZU-t. Kritikai cikkei főleg a Pecsaty i revolucija fi.-ban jelentek meg. Isztorija zapadnojevropejszkoj lityeraturi V jejo vazsnyejsih momentah (1924) [A nyugat­európai irodt. legfontosabb pillanatai] c. könyvé­ben az eur.-i irod., Lityeraturnije szilueti (1923) [írod. sziluettek] c. gyűjt.-ében az orosz irod. klasszikusairól írt cikkeit gyűjtötte össze. Krityika i krityiki (1938) [A kritika és a kritikusok] c. könyvében az orosz kritika történetét vázolja fel. Színházelméleti és történeti, valamint színház­kritikai cikkei О tyeatre i dramaturgit (1958) [Lunacsarszkij a színházról, 1965] c. gyűjt.-ben jelentek meg. Finom érzékkel mutatott rá az elem­zett írók és művészek egyéni vonásaira, meghatá­rozta az adott mű helyét kora művészetében. Rendkívüli műveltsége és tájékozottsága lehetővé tette, hogy összefüggéseket teremtsen az eur.-i irod. különböző jelenségei és műfajai között. A marxista elemzés L.-nál mindig elmélyült for­mai megfigyelésekkel párosul. Szenvedélyesen érdeklődött minden új jelenség iránt, támogatta a fiatal szovj. írókat. Vitacikkeiben, előadásaiban a realista művészet és kritika mellett szállt síkra, türelemmel, higgadt érveléssel igyekezett ellen­feleit meggyőzni. L. drámaírói tevékenységét Korolevszkij bradobrej (1905) [A király borbélya] c., börtönben megírt dr.-ja, majd Oliver Crom­well (1920) és Tommaso Campanella (1922) c. történelmi dr.-i, valamint Fauszt i gorod (1918) [Faust és a város], Oszvobozsgyonnij Don Kihot (1921) [A megszabadított Don Quihote, bem. 1954] c. dr.-i képviselik, amelyekben a 20. sz. szemszögéből elemzi a történelem nagyjait és az irod. klasszikus alakjait, korunk számos problémá­ját a múltba, illetve a fantázia világába vetítve jeleníti meg. L. Lenau, Petőfi és C. F. Meyer verseit fordította oroszra. T. M.: Szobranyije szocsinyenyij, 1-8. (1963) [ÖGyM]. Magyarul: Irodalmi tanulmányok (1959). Viták és kritikák (1967). LUNDKVIST, Artur (Oderljunga, 1906. 3. 3.) svéd költő, kritikus, útirajzíró. 17 verskötetében friss életszemlélettel a mozgékony szabad verset honosította meg; kritikái és esszéi nyomon köve­tik a 20. sz.-i világirod. legújabb áramlatait, kivált az amerikaiakat. Több, tájékoztató jellegű műfordítás-ant.-t is publikált; útikönyvei a mű­faj magas színvonalán vallanak, főként az Eur.-n kívüli földrészekről. 1959-ben Lenin-békedíjjal tüntették ki. 1968-tól a Svéd Akadémia tagja. T. M.: Svart stad (1930) [Fekete város] költny.; Nattens broar (1936) [Az éjszaka hidjai] költny.; Liv som gras (1954) [Fű-élet] költny. 253

Next