Lomb Kató: Így tanulok nyelveket. Egy tizenhat nyelvű tolmács feljegyzései (Budapest, 1970)

Lomb Kató ÍGY TANULOK NYELVEKET Egy tizenhat nyelvű tolmács feljegyzései Ha valahol nyelvismereteimre kerül a szó, az emberek mindig ugyanazt a három kérdést in­tézik hozzám. Én mindig ugyanazokat a válaszo­kat adom. Ezt a könyvecskét azért írtam meg, hogy kollektiven felelhessek rájuk. 1. kérdés: Lehet-e tizenhat nyelven tudni? Válasz: Nem, nem lehet. Lagalábbis egyforma színvonalon nem. Anyanyelvem csak egy van: a magyar. Az orosz, angol, francia és német a nagyarral egyszerre él bennem. Ezeket bármely к nbinációban, azonnali „váltással” fordítom egymásra. Olasz, spanyol, japán, kínai vagy lengyel nyelvi feladatok esetén fél napot szoktam 4z.r ítélni jegyzeteim átnézésére és a tanultak fel­­irissítésére. A többi hat nyelven csak szép- és szakirodalmi fordítási gyakorlatom van. 2. kérdés: Miért nem vállal nyelvoktatást? Válasz: Nem ez a mesterségem. A tanításhoz nem elég, hof*" az ember egy sereg nyelvet elsa-

Next