Sebők Éva: Lengyel teakeverék - Világjárók 121. (Budapest, 1978)

Szokatlan országjárásra hív ez a könyv. Szokatlanra, mert nemcsak len­gyel tájakat, érdekes történelmi epizódokat, különböző népszokásokat mutat be, hanem azt is, ami mindezeket egységbe fűzi: az ország hangulati egészét. Sebők Éva színes írói egyéniségével harmonikusan eggyé ötvözve tudatos szerkesztést és ösztönszerű figyelést, beható analízis tárgyává tett egy hangulatot: a lengyelség nehezen bemérhető fogalmát. Tulajdon­képpen költői téma. És a szerző, akinek nevéhez a nagy Mickiewicz-eposz, a Pan Tadeusz első megjelent magyar fordítása, valamint csaknem félszáz prózai és verses lengyel mű magyar újjáalkotása fűződik, nem tagadja meg lírai énjét sem, a sorok között ott lappang, pulzál a költészet. Aki ismeri Sebők Éva gyermekirodalmi munkásságát — a nívódíjjal kitün­tetett Mimózát és Boholyt, valamint a Hangmadarat, Volt egyszer egy kisfiút és Koboldost — már sejtheti, hogy ebből a könyvből sem marad­hatott ki az a sajátos humor, mely stílusára annyira jellemző. Miközben a szerző „lengyel lantot” penget, igen gyakran keletkeznek olyan hangulati fénytörések, melyekben vidámság szivárog a bánatba és lehangoltság a jókedvbe. Sebők Éva hidat ver a parkok, szerelmek és esők „fogalmi” Lengyel­országa meg az események, helyek és szokások „reális” Lengyelországa közé. Olyan hidat, mely nemcsak kapcsolatot, de egységet is teremt a két part között. Az olvasó, közeledjen akár útikönyv, akár költői vallomás elvárásával — megtalálja, ami hozzá szól. 52,— Ft Sebők Éva LENGYEL TEAKEVERÉK

Next