Sőtér István: Tisztuló tükrök. A magyar irodalom a két világháború között (Eszzék, tanulmányok) (Budapest, 1966)

Második rész: A jelen, mely a múltnak is részese

táboruk. József Attila igazi tábora azonban a mi korszakunkban kezd kialakulni. Sokkal mélyebbre hatolt, sokkal görcsösebben és fájdalma­sabban teremtette meg önmagát, hogysem epigon modorrá lehetne átváltoztatni azt az újat, amit hozott. Ha a konkrétság és a filozó­fiai igény egységét a népköltészet legnehezebben elérhető feltételének tekintjük: úgy József Attilát nemcsak a magyar, de a világlírában is egyedülálló hely illeti meg. Mostanában felfigyelhettünk azokra a visszhangokra, melyeket költeményeinek idegennyelvű fordításai kel­tettek. Ezek a visszhangok azt ígérik, hogy költészetének példája a világlírában most fog talán igazán hatékonnyá válni. Mert ha valaki, úgy ő terelheti vissza a konkrétumok biztos forrásaihoz a túlságosan elvonttá vált nyugati költészetet. A mi számunkra József Attila költészete eléggé ki nem aknázott lehetőségekkel is szolgál. Az eszmei, az intellektuális sűrítettség olyan magas foka jött létre nála, mely mindig a legkonkrétabb valóságból képes táplálkozni. Valójában tragikus költészet ez, de telítve a tragi­kum valamely újszerűén tiszta és felemelő értelmével. Érzékenyebb költőt keveset ismerhetünk József Attilánál, — de olyat se, aki az érzékenységet keményebb és önzetlenebb költői magatartással tudta volna párosítani. Nagylelkű volt és szigorú, költészet és érzelem gyep­lőit sohasem eresztette el, kitartása oly feltétlen volt, hogy az végül tulajdon, önmagára utalt erejét is meghaladta. Érzékenyebben fogta föl táj, falu, külváros hangulatát és valóságát, mint az annyira érzé­keny Juhász Gyula, — de ez az érzékenység sohasem vált nála a menekülés, a kivonulás ürügyévé és mentségévé. Ez az érzékenység bírta arra, hogy annyi szenvedéssel azonosuljon, és ez az azonosulás fejlesztette ki benne azt a hihetetlen erőt, mellyel új korszakot jelentő költészetét létrehozta. Tömörsége, szikár szűk­szavúsága, távoli hagyományokat felölelő műveltsége: az érzékenység mellé társult erő legszebb bizonyítékai. Barátai megcsodálták azt a kitartást, melyet egy nyelv elsajátítására fordított. Legnagyobb költe­ményeiben is annak az embernek erőfeszítését érezzük meg, aki egy­maga vállalkozik egy merőben új, előzmény nélküli költői világkép) megteremtésére. Ezt az új világképet egyaránt jelenvalónak érezzük, akár a téli éjszakáról szól, akár szerelmesének testéről. Hite és hűsége feltétlen volt és makulátlan; az életét átható eszme szerelmes verseit éppúgy átjárta, mint a mozgalmiakat. Képtelen volt a megalkuvásra, a langyosságra. A költészet az ő számára az emberi, az erkölcsi felemelkedés útját is jelentette. Kortársai közül nem is költőket érzek vele igazán rokonnak, ha-203

Next