Barabás Jenő (szerk.): Magyar Néprajzi Atlasz VI. - Magyar Náprajzi Atlasz 6. (Budapest, 1989)

Tartalom

TARTALOM INHALT TABLE OF CONTENTS VI. 346—439. Tejtartók, tejfeldolgozás 346—352 Milchtopf und Butter 346—352 Mi Ik Vessels, Butter 346—352 346. A tejtartó (aludttejes) edények jellegzetes formái Form des Milchtopfes Forms of milk vessels 347. Magas tejtartó edények fontosabb elne­vezései Bezeichnung für den Milchtopf Main terms for milk vessels 348. Tejtartó cserépedények szárítása a sza­badban Trocknen von Milchgefäßen im Freien Drying of milk vessels in the open air 349. A vajkészítés módja 1900 körül Verfahren bei der Bereitung von Butter um 1900 Butter making procedures с. 1900 350. A vajkészítés alapanyaga és a visszama­radó lé neve Grundmaterial für Butterbereitung und Be­zeichnung für die zurückgebliebene Flüssig­keit Material of which butter is made and terms for the remaining liquid substance 351. Vajköpüló edények 1900 körül Stoßbutterfaß um 1900 Plunge churn с. 1900 352. A köpülöfelszerelés és a köpülés elne­vezése Butterbereitung: Bezeichnungen für Arbeit und Gerät Terms for butter making and for associated equipment z Mozsarak, kézimalmok 353—360 Mörser, Handmühle 353—360 Mortar and Hand Mill 353—360 353. Mozsárformák 1. Kis füszertöró mozsarak (20 cm magassá­gig) Formen der Mörser. 1. Kleine Gewürzmörser (bis zu 20 cm Höhe) Forms of the mortar 1. Small mortars for spices 1 (up to 20 cm high) 354. Mozsárformák 2. Álló mozsarak Formen der Mörser. 2. Stehende Holzmörser (über 20 cm Höhe) Forms of the mortar 2. Upright wooden mortars (over 20 cm high) 355. Mozsárformák 3. Fekvő famozsarak és élelmiszertörö kölyük a háztartásban Formen der Mörser. 3. Liegende Holzmörser und Tretanke für Le­bensmittelverarbeitung im Haushalt Forms of mortar. 3. Flat wooden mortars and foot-operated mor­tars (for domestic food stuffs) 356. A fa mozsártöró használata és formái Hölzerner Stößel des Mörsers Wooden pestles 357. Gabonatörés, hántolás, olajmagvak és fűszerpaprika törése famozsárban és lépókölyúben a háztartásban Schälen und Stampfen von Getreide, Ölsamen und Paprikaschoten in Holzmörser und Tretanke im Haushalt (Buchweizen zum Ge­treide gerechnet) Pounding and dehusking of grain, oil-seeds and red peppers in wooden mortars and foot­­operated mortars in the home (including buckwheat) 358. A mozsár neve Bezeichnung für den Holzmörser Terms for wooden mortars 359. Kézimalmok, hajdinahántolők Formen der Handmühle Forms of the hand mill 360. A kézimalom neve Bezeichnung der Handmühle Terms for the hand mill Sütö-fózó eszközök és módok 361—365 Kochen, Backen 361—365 Cooking and Baking 361—365 361. Archaikus tésztasütési módok 1900 körül Einfache Backverfahren um 1900 Simple forms of baking processes for bakeries c. 1900 362. Kerek tésztasütő tepsi használata 1900 körül (a kenyér- és kuglófsütés eszközei nélkül) Bunde Backform um 1900 (ohne die Formen für Brot und Gugelhupf) Round trays for bakery с. 1900 363. A fazékvilla használata Ofengabel und Ofenwagen Oven forks as dish transporters 364. Gyakoribb üstformák Formen des Kessels Forms of the hanging metal cooking-pot 365. Az üst neve Bezeichnung für den Kessel Terms for the hanging metal cooking-pot Vizesedények 366—368 Wassergefäße 366—368 Vessels for Water 366—368 366. Az ivóvíztartó edény formája 1900 körül Gefäße für Trinkwasser um 1900 Vessels for drinking water c. 1900 367. A házban tartott dongás víztartó edények neve és formája Vom Binder (Küfer) gefertigte Gefäße zur Aufbewahrung des Trinkwassers im Wohn­haus: Bezeichnungen Terms for staved vessels for drinking water in the home 368. A fa vízhordó edények neve Holzgefäße zum Wassertragen: Bezeichnun­gen Terms for wooden vessels for carrying water Kásák 369—374 Breie 1. 369—374 Groats and Gruels (Millet, Noodles) 369—374 369. Kása alapanyagok a táplálkozásban 1900 körül Geschältes Ganzkorn und Schrot als Nah­rungsmittel um 1900 Groats (dehusked whole grain) and rough meal in food c. 1900 370. Árpakása és hajdinakása fogyasztása 1900 körül Gerste, Gerstenschrot und Buchweizen als Nahrungsmittel um 1900 Barley groats, rough barley meal and buck­wheat groats in food, c. 1900 371. Kölesből (liszt nélkül) készült sűrű kása­ételek 1900 körül Dicke Breispeisen aus Hirse um 1900 Thick gruels of millet seeds c. 1900 372. Húsos kása kölesből a 20. század első felében Hirsebrei mit Fleisch in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts Millet gruel with meat in the first half of the 20th century 373. A kölesből készült sűrű kásaételek elne­vezéseiből Bezeichnung für den dicken Hirsebrei (Aus­wahl) Terms for thick millet gruel (selected) 374. Az öreg- és kemény- jelző a sűrű köleská­sa és a tésztakása ételek elnevezésében Bezeichnungen für den dicken Hirsebrei bzw. Farferi- und Nudelbrei: Attribut öreg („alt") und kemény („steif") Terms for thick millet gruel or gruel made of noodles Pép, lepény 375—395 Breie 2. und Fladen 375—395 Gruels (Grain, Maize, Potato) and Malted Grain 375—395 375. Kásából liszttel sűrítve főtt pépek 1900 körül Mehlverdickte Wasserbreie aus Ganzkorn oder Schrot um 1900 Thick gruels of groats or rough meal cooked in water and thickened with flour c. 1900 376. A kásából liszttel sűrítve főtt pépek neve Mehlverdickte Wasserbreie .aus Ganzkorn oder Schrot: Bezeichnungen Terms for thick gruels of groats or rough meal cooked in water and thickened with flour 377. A csíráztatott gabonával készült lepény a 20. század első felében Süßgebäck aus gekeimtem Getreide (Roggen, Weizen) in der ersten Hälfte des 20. Jahrhun­derts Sweet things baked of malted grain (rye, wheat) in the first half of the 20th century 378. A csíráztatott gabonával készült lepény neve Bezeichnung für das Süßgebäck aus gekeim­tem Getreide Terms for sweet things baked of malted grain (rye, wheat) in the first half of the 20th century 379. A hagymás krumplipép készítése a 20. század első felében Kartoffelbreie mit Zwiebel als selbständige Speise in der ersten Hälfte des 20. Jahrhun­derts Potatoes mashed with onions as a dish in itself in the first half of the 20th century 380. A lisztes krumplipép készítése a 20. század első felében Kartoffelbrei, mit Mehl eingedickt, in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts Mashed potatoes thickened with flour as a dish in itself in the first half of the 20th century 381. A kiszaggatott lisztes krumplipép ízesítői Kartoffelbrei mit Mehl eingedickt (ausge­stochene Form): Auflagen The accompaniment eaten with mashed potatoes (hickened with flour, set on the table as spooned out units 382. A hagymás krumplipép neve Bezeichnung für den Kartoffelbrei mit Zwiebel Terms for potatoes mashed with onions as a dish in itself 383. Akásaszerűen tálalt (kiszaggatatlan) lisz­tes krumplfpép neve Bezeichnung für den mit Mehl verdickten Kartoffelbrei (unausgestochene Form) Terms for mashed potatoes thickened with flour, set on the table as a unit 384. A kiszaggatott lisztes krumplipép neve Bezeichnung für den mit Mehl verdickten Kartoffelbrei (ausgestochene Form) Terms for mashed potatoes thickened with flour, set on the table as spooned out units 385. A pirított lisztpép készítése és neve a 20. század első felében Bezeichnung für gerösteten Mehlbrei (Sterz) in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts (trocken geröstetes Mehl wird mit Wasser aufgebrüht, mit heißem Schweineschmalz übergossen und dann zerbröckelt) Terms for gruel of roasted flour in the first half of the 20th century 386. A tésztakása összetétele a 20. század első felében Zusammensetzung des Farferi- und Nudel­breis in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts Combinations of noodle- and potato gruels in the first half of the 20th century 387. A tésztakása elnevezéseiből a 20. század első felében Bezeichnung für Farferi- und Nudelbreie in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts Terms for combinations of noodle- and potato gruels in the first half of the 20th century (selected) 388. A kukoricapép készítésmódja (kukorica­lisztből vízben főtt pép) a 20. század első felében Brei aus Maismehl in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts: Wasserbreie Ground maize gruel in the first half of the 20th century: gruels made with water 389. A kukoricapépek neve Bezeichnung für den Wasserbrei aus Mais (Mehl bzw. Schrot mit Mehl) Terms for water gruel made from maize (flour or roughly ground grains with flour) 390. Mivel eszik a kukoricapépet? 1. Wasserbreie aus Mais (Mehl bzw. Schrot mit Mehl): Zuspeisen, Auflagen 1. Water gruels made from maize (flour or rough­ly ground grains with flour): accompaniments 1. 391. Mivel eszik a kukoricapépet? 2. Wasserbreie aus Mais (Mehl bzw. Schrot mit Mehl): Zuspeisen, Auflagen 2. Water gruels made from maize (flour or rough ­­ly ground grains with flour): accompaniments 2. 392. A bálmos és a tejes kukoricapépek a 20. század első felében Milchbrei aus Maismehl und die bálmos genannte Speise in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts Milk gruel of maize flour and the dish caller, bálmos in the first half of the 20th century

Next