Lukács György: Adalékok az esztétika történetéhez (Budapest, 1953)

Engels Frigyes, mint irodalomteoretikus és irodalomkritikus

Olyan emberek, mint Proudhon, akik patriarchális állapotok visz­­szaállítására vágyódnak, nem értik meg, „hogy ezzel a mai mun­kásokat megint ugyanolyan korlátolt, csúszó-mászó., alamuszi rab­­szolgalelkekké tennék, amilyenek dédapáik voltak“. Engels tehát étppúgy harcol a nyomorúságos múlt romantikus dicsőítése ellen, mint az ellen a haladási mitológia ellen, mintha a kapitalizmus megjavította volna a munkásosztály anyagi helyzetét. Ezen az alapon, hogy így helyesen felismerte a munkások helyzetét a kapitalizmusban, Engels azt követeli a proletár irodalomtól, fejezze ki a szabad proletár dacos lázadását, forradalmi tisz­teletlenségét. Engels fáradhatatlanul rámutat ennek a forradalmi iro­dalomnak pozitív és negatív példáira a múltban és a jelenben. Mindig újból kiemeli Fourier nagy érdemeit. Minden idők egyik legnagyobb szatirikusának tartja Főúriért, mert átfogó és min­denoldalú szatirikus átvilágítását adta a polgári társadalomnak.. Lefordítja többek között a régi dán forradalmi parasztdalt Tid­­mann úrról, aki feudális időkben még jobban el akarta nyomni a parasztokat s ezért a parasztok agyonverték. Ennek a szép költeménynek utolsó versszaka így hangzik: „Itt fekszik Tidmann úr, vére ömölhet, Szabadon szánt eke fekete földet, Szabadon járja a koca a makkost, Ez tetszik a süderieknek.“ (József Attila fordítása.) De Engelsnek ez a követelménye a polgári intézményekkel és ideológiákkal szemben tanúsítandó proletár tiszteletlenségre vonatkozóan nem korlátozódik a szükebb értelemben vett politikai problémákra. Épp Fourierra nézve erősen kiemeli Engels, milyen mélyen, helyesen, szabadon és szatirikusán bírálta a burzsoázia házas- és szerelmi életét. S egy Georg Weerthről szóló nyilatko­zatában nagy energiával bocsátkozik épp a nemi kérdés megvita­tásába s bírálja a német írók kispolgári-idealista „respectability“­­jét. „Aminek Weerth mestere volt, amiben túltett Heinén (mert egészségesebb és mesterkéletlenebb volt) s német nyelven csak Goethe múlja felül, az a természetes, robusztus érzékiség és a testi élvezet kifejezése.. . Nem hallgathatom el azonban azt a megjegyzést, hogy a német szocialisták számára is el kell egyszer jönnie annak a pillanatnak, amikor nyíltan sutbadobják ezt az utolsó német fi ti sz t e re 1 őí t é 1 e te t, a hazúg nyárspolgári álszemér­met, amely úgyis csak titkos trágárkodás leplezésére szolgál, Ha 264

Next