Puskás Ildikó: India bibliográfia - Bibliotheca orientalis Hungarica 35. (Budapest, 1991)

7. Irodalomtudomány, irodalomtörténet. Elő- és utószók irodalmi művekhez

7. Irodalomtudomány, irodalomtörténet Elő- és utószók irodalmi művekhez Literary Studies, History of Literature Fore- and Afterwords to Literary Works, Translations 1. ARADI ÉVA „A Gandhi-mozgalom lángoló napjai. Anant Gopal Sheo­rey: Dzsválámukhi [A vulkán].” Könyvismertetés in Nagyvilág 22/8 (1977) p. 1252. É. ARADI Book review: “The burning days of the Gandhi movement. A. G. Sheorey: Jvälämukhi.” 2. ARADI ÉVA „A Liliom Indiában. Krisan Csandar: Kámival.” [Molnár F. Liliomának hindi adaptációjáról.] In Nagyvilág 23/10 (1978) p. 1571. É. ARADI “The Lily [of Ferenc Molnár] in India.”* Book review: “Krishan Chandar: Káraival.”* 3. ARADI, ÉVA “Attila József: Yeh cáku samay.” (In Hindi) [József Attila: Ez a kés kora/This is the time of the knife. Könyvismerte­­tés/Book review in Filológiai Közlöny 28/2-3. (1982) pp. 383-384. 4. ARADI ÉVA „Az indiai irodalom fejlődése a függetlenség után.” In Filológiai Közlöny 26/1 (1980) pp. 110-115. É. ARADI “Indián literature after the Independence”* 5. ARADI, ÉVA “Bhärat apne putra ka samman karta hai.” [India tisz­teleg fiának.] (A magyarországi cigány irodalomról, versfordítás­sal, hindiül.) In Visva Hindi Darsan 2/1 (New Delhi 1980) p. 4. É. ARADI “India pays homage to her son.”* (About the literature of the Hungarian Gypsies.) In Hindi. 6. ARADI ÉVA „József Attila hindi nyelven.” In Nagyvilág 25/9 (1980) p. 1420. É. ARADI “A. József in Hindi.”* 153

Next