Lengyel Balázs: Két Róma. Esszék (Budapest, 1995)

Két Róma

arany vershanggal, amely költészetének sajátja volt, s amelyet ma már minden versszerető ismer. Ám a varázs Kerényit nem hatotta meg. A felolvasás után kötöz ­­ködni kezdett. Azt még értem, mondta, az még jó, hogy szeretlek, mint anyját a gyer­mek, de az már teljességgel értelmetlen: mint mélyüket a hallgatag vermek. A verem mély és sötét, miért szeretné bárki is? Tudod, mondta Pilinszky metsző okossággal, azért szereti, mert a verem önmaga lényegével azonos. Mert élni szeretnek halandók megint önmaguk, amíg meg nem halnak. Tudod, azért! Olyan átfűlt volt Pilinszky hangja, hogy Kerényinek torkán akadt a szó. De Pilinszky és Nemes Nagy Ágnes. Huszonhat évesek voltak. Ágnes mindig ke­rek, jellegtelen parasztarcáról beszél, ha egyáltalán beszél magáról. Ez a parasztarc­­képzet tévedés, mély tévedés, legfeljebb azt lehet mondani, hogy neki is, mint Szabó Magdának kissé kidomborodott az arccsontja, magyar vonás. Pilinszky finom volt, törékeny, átszellemült. Ágnes hosszú, tömött hajával, lobbanó-sugárzó intellektusá­val, mintha örökös fényforrás volna. Egyként, de más-más módon, mindketten sebesültek voltak. Ágnes is az volt, magas intellektuális fegyelemmel leplezve. Igen, ő is. De hogy Pilinszky az: egyér­telműen tanúsítja, belemagyarázás nélkül, nagyszerű fiatal kötete, a Trapéz és kor­lát. Mit takar az ő fekete mennyországa? Milyen képtelen, tömény fájdalmat? Mi­lyen gyötrő kirekesztettséget? Az eleven, a kiátkozó szenvedést nem fedi el az át­alakító vallásos képzetsor. A katolikum, mely Pilinszky számára kezdetben fogó­dzót kereső vágy csupán, enyhület utáni sóvárgás, majd csak később lesz, az ötve­nes évek végétől, a maga gyötrelmeinek felködlő keresztény jelképe. A Trapéz és korlát kötetben azonban az istenkép alig tűnik fel. Az 1959-ben kiadott Harmadna­­ponban is (ez a kötet Pilinszky költészetének csúcsa) többnyire csak a kötet máso­dik részében jelenik meg. Pontosan a Harmadnapon című versben, a Jelenések Vili. 7. és az Apokrifban és ekkor is valóban az apokrif, a nem hiteles evangélium szellemében. Bár tény, hogy már a Pietában, ebben a testiséget megérzékítő versben, ebben a vágytól égő kétségbeesésben jelen van a megoldás felé irányuló jelkép: S ő harmad­napfeltámadott (1947). Ahogyan tizenegy év után, a belső kíntól megtisztítottan szó szerint megismétlődik: Et resurrexit tertia die. Rónay György írta meg a Vigíliában, igaz, ezt a tanulmányát könyvben nem közöl­te, hogy Pilinszky későbbi jelképvilága, sűrítő motívumkincse nem az egyetemes, harmonikus katolicizmust testesíti meg. Sőt! Hogy a szenvedés, mely idővel, lénye­gesen később, a krisztusi szenvedés költői kifejezőeszköze lett, Pilinszky költészeté­nek olyan kifej ezé s-formája, mint József Attilának, jól lehet egészen más körülmé­nyek között, a szocializmus. A szocializmus, mint költői eszköz, Halász Gábor találó megállapítása szerint. Ágnes sebesültsége, mely last but not least, ha más irányú is, de távolról Pilinsz­­kyével valamelyest rokon volt. Ha az ember szerelmes, ahogyan az voltam fiatalon, és minden válságon át maradtam vele mély sorsközösségben élete végéig, akkor las­san érti meg a lelki jelenségek valódi történéseit. Ahogy lassan érti meg a magáét, a maga kényszeres hajlamait. Inkább elkendőzi, mint sarkítja az alaptulajdonságokat, 16

Next