Sas Péter: Kelemen Lajos levelezése II. 1910-1919 (Budapest, 2022)

I. Pótlások az első kötethez (1886-1909)

Pótlások az első kötethez Ami az óráid beosztását illeti, azzal tégy úgy, amint legcélszerűbbnek látod, mert te vagy benne a dologba és te legjobban tudod, mire kell beosztanod és mit kell, hogy tégy. A tanulásra nézve szükségfelettinek tartom figyelmeztetni, hogy igyekez[z], mert azt tudom, hogy a nélkül is meg fogod tenni, mert általad, hogy vagyonod az lesz, és hogy abból meg kell élned. Az írtt könyveidet küldjük, de nagyon nehezen kaptuk meg őket, mert, hogy az egerek ott jártak, kénytelenek voltunk kiszedni az egészet és nem tudtuk úgy vissza­rakni, mint ahogy te rendezted volt el őket. Hanem azért mégis megkaptuk és küldjük az általad írtt 2 darab egyforma latint, mely Benkő József54 által van írva,55 küldjük továbbá a Bethlen féle könyvet,56 egy latin mondattant, másféle latin tanuló könyvet nem kaptunk, küldjük továbbá azt a régi kalendáriumot is. 54 Középajtai és árkosi Benkő József (1740-1814) református lelkész, teológus, botanikus, történetíró, nyelvész. 1787-ben a székelyudvarhelyi kollégium szónoklattan, teológia, tör­ténelem, földrajz, természetismeret, héber és görög nyelv tanára. 55 Imago inclytae in Transylvania nationis Siculicae historico-politica, Cibinii, Typ. Hochmeister, 1837. 56 A hivatkozott könyv igazi becses ritkaság. Kelemen Lajos leírásában: „Bethlen Gábor féle könyvem címe »Horrologii Principum«. Nyolcadrét alakú, s a címlap díjával teljes példány. Első táblája rongált, a második épebb. Sarka is ép, de a bőrmáz itt egészen lekopott róla, míg a táblákon több helyen látszik. Mindkét tábla bepréselt, stilizált virágdísszel készült, s a hátulsón úgy az aranyozás, mint az olajzöld bőrmáz sokkal világosabban megmaradt. Az első tábla négy sarkán egy-egy félkörű térben­­ felváltva ágaskodó oroszlán és egy másik ágaskodó állati alak láthatók, mely utóbbi két első lábával dorongot emel. A hátulsó táblán - szintén felváltva - sárkány és az említett dorongos állati alak. A sarokbordák által alkotott öt négyszögön virágdísz között egy-egy kör van, a többiekben ugyan e madár felváltva fel- és leszálló alakban látható. Mindkét táblán kapcsok helyei látszanak a bőrön. A táblák közepén téglalapú tér van, s ezeken a következő szöveg: I. GABRIEL DEI GRATIA SACRI ROMANI IMPERII ET TRANSYLVANIAE PRINCEPS II. PARTIVM REGNI HVNGARIAE DOMINVS SICVLO:­RVM COMES AC OPPOLIAE ET RATIBORIAE DVX. Minden benyomott dísz, írás, valamint a könyv sarka is aranyos, de nagyon elkopott. Táblájába van kötve Nagybányai Mátyás 1556-beli verses históriájának nehány töredéke. (L. Régi Magyar Könyvtár). Ebből úgy látom, illetőleg gondolom, hogy hazai könyvkötő készíthette. Utolsó lapja egész jól olvasható, s azzal a szakasszal végződik: »Ezer ötszáz ötven hat esztendő számban / Böjtben az beteges Martius havában stb.« A könyvet 1895 nyarán hoztam Ádámosról (Kis-Küküllő-m.) nagyapámtól, kire több más régi könyvvel szülőitől maradt. Eredetéről többet nem tudtak. Kelemen Lajos.” A feljegyzés lelőhelye: MTA Rt. Ms 4166/466. (RMK I. 107.) Az abban szereplő kiadvány a Krónikás ének. A szöveg a címlevél után kezdődik és Hunyadi Jánosnak a törökök ellen vívott harcait, főként az 1456-i nándorfehérvári győzelmét beszéli el. Az utolsó versszak szerint Nagybancai Mathias énekét 1560-ban Nagyszombatban szerezte. Nevének helyes formája igen vitatott: Bancai, Nagybánkai, Nagybányai, C Nagybáczay, Nagybánczay változatokban szerepel (vö. RMKT IV. 267-268.). A szerző Hunyadi diadalait Thuróczy János, Antonio Bonfini és leginkább Székely István krónikája alapján énekelte meg. (RMNYI. 342.) Nagyapja egyik levelében így emlékezett a könyv származására: „Lelkem Kedves Jó Fiam! A Bethlen Gábor féle Fejedelmi Könyv még a forradalom előtti időkben megvolt, jórészt az öreg Bodó János könyvtárában, mint aki országos ügyvéd és nagy törvénytudós volt. N[agy] Enyeden tanult, és Marosvásárhelyen, a királyi táblán, mint törvénytudó végzett, úgy vélem, hogy 43

Next