Tverdota György: Németh Andor. Egy középeurópai értelmiségi a XX. század első felében I. (Budapest, 2009)

Idegenben

Németh Andor emlékiratában ugyanerről a szenvedélyes olvasásról számol be: „Olvastam egyedül, olvastam másokkal, olvastam franciául, németül, angolul, spanyo­lul. Végigolvastam Kunczcal Shakespeare összes drámáit angolul, Bárczi Géza bará­tommal... a Don Quijoté-í spanyolul. Kunczcal A tiszta ész kritikájá-t olvastuk németül, de ő ezt az olvasmányt fárasztónak találta, és egy ízben ezt mondta: »- Ha Kantot olva­som, elzsibbad a tököm.« Fritz Schusterrel pedig Lukács György könyvét a modern drá­máról, amelyet kapásból fordítottam neki németre, végig a két kötetet."30 Egy vizsgáira készülő egyetemi hallgató bizonyára megirigyelné azt a listát, amelyet a két internált kapásból állított össze olvasmányaikról. Az olvasmányjegyzék még impresszionálóbb, ha az He d'Yeu-n olvasott filozófusokat: Kantot, Hegelt, Bergsont, Nietzschét, Schopen­hauert hozzáillesztjük. Szerb Antal József Attilára és Irakira vonatkozó szavait szabadon idézve egyenesen „tisztességtelen versenyről"31 beszélhetnénk, ha számba vennénk, hogy milyen erudíciót biztosított az ötéves kényszerű művelődés a táborlakóknak.32 Az ilyen filoszos megközelítés azonban merőben életidegen lenne. Még a leghasz­nosabb és legépületesebb tevékenységeket sem lehet büntetlenül egyoldalúan túlhajta­ni. Az olvasás nem egyszerűen a műveltség gazdagítását, a horizont tágítását szolgálta a foglyok számára, hanem egérutat biztosított az internáltság üresen telő napjaiból, két­ségbeesett kísérlet volt arra, hogy értelmet adjon perspektíva nélküli életüknek, hogy betöltsék a fenyegető „világhiányt". Nemegyszer a kártyával vagy a kuglizással és más öncélú játékokkal látszott egyenértékűnek az olvasás. Érdekes adalékkal szolgál ebben a tekintetben Némethnek egy viszonylag késői visszaemlékezése, amelyre egy Alice Berend nevű svájci írónő, csekély értékű, problémátlan lektűrök szerzőjének halálhíre kínált alkalmat. „Eseménytelen, elviselhetetlenül egyhangú életünk egyetlen feledtető­­je az olvasás volt. Szenvedélyesen faltunk minden nyomtatott betűt, ami csak szemünk elé került" - idézi fel a betűszomj okát Németh, majd ismerteti a táborparancsnok javas­latát: „úgy válogassák ki a könyveket, hogy kikézbesítésük körül ne legyen fennakadás. Kérjenek ártatlan, derűs, politikamentes, napsugaras könyveket 65 az a kedélyünknek is csak jót fog tenni." A foglyok engedelmeskedtek, s megkapták a kívánt könyveket: „minden szállítmányban volt néhány Alice Berend-regény. Úgy látszik, őt tartották az otthoniak a legártalmatlanabb szerzőnek... Egyszerre csak mindenki Alice Berendet ol­vasott. Én is. Olyan volt, mint a kakaókrém-likőr: csípősen édes és veszélytelen."33 De bármilyen veszélytelenek voltak is a könyvek, az olvasás szenvedélye egy idő után komoly ártalmakkal fenyegetett. Az ingerszegény környezet, a hónapszám ese­ménytelenül telő idő, a jövendő kilátástalansága oda vezetett, hogy az olvasmányok fiktív valósága a tényleges realitás helyébe lépett. Kuncz több példát idéz arra, hogy a képzelet teremtményei és helyzetei úrrá lettek fölötte. A fantazmagóriák önálló életre kelése, személyes látomásokká átlényegülése, a realitásérzék beteges meggyengülése megijesztette az írót. Bevallotta Németh Andornak, hogy olvasás következtében víziói támadnak. Németh a maga részéről hasonló tapasztalatokról számolt be. Beszélgeté­sükből és egyéb tünetekből kiderül számukra, hogy itt is kollektív jelenséggel állnak 30 Emi. 584. 31 Szerb Antal: A világirodalom története, Magvető, Bp., 1962. 902. 32 Egyik, a nyári olvasmányokról írott cikkének egy részében például Jean Paul művei olvasá­sának emlékét idézi föl Noirmoutier-ből. - Nyáron, Újság, 1937. június 20.31. 33 Elmaradt találkozás, Újság, 1938. július 5. 8. 51

Next