Veres András: És megint elölről… Ady, Kosztolányi, József Attila (Budapest, 2022)

"Ebben a megváltott világban". József Attila-tanulmányok

Farkas János László, aki a lehető legalaposabban vizsgálta meg József Attila német nyelvből való fordításait, még az 1933-as szövegekben is súlyos félreér­téseket mutatott ki.36 Csak az évtized derekától született fordításairól állítható, hogy valóban színvonalasak. Ellenvetéseim természetesen kizárólag a bécsi időszakra vonatkoznak, nem zárják ki annak lehetőségét, hogy Lukács említett művei utóbb ne hathattak volna a költőre. (Bár a nyelvi korlát még sokáig fennállt.) 4. Lássuk ezek után, hogy reményteljes találkozásukat követően hogyan alakult József Attila és Lukács György kapcsolata. A továbbiak bemutatását igyekszem rövidebbre fogni. A költőt nem akármilyen haszonnal kecsegtette, hogy Balázs Béla valóban elküldte verseit Kner Imrének, meleg hangú ajánlás kíséretében.37 József Atti­la levélbeli beszámolójával ellentétben, Lukács György nem írta alá a levelet, de miért is tette volna - végül is a költészet Balázs Béla kompetenciájába tartozott. Lehet, hogy az akkor már emigráns költő és színpadi szerző véleménye keve­sebbet nyomott a latban, vagy a versek nem tetszettek eléggé, vagy József Attila Babits ellen írt pamfletje fordította a költő ellen a kiadót, annyi bizonyos, hogy Kner nem vállalkozott a versek kiadására, és amikor kapcsolatot talált József Attilához, tehát meglehetős késéssel, 1930 januárjában visszaküldte a kéziratot.38 (A visszaküldés időpontja beszédes közelségben van a pamflet megjelenésével, de nem magyarázza Kner késlekedését.) József Attila értekező életművében mindössze két olyan szöveghelyről tudunk, amely kétségbevonhatatlanul Lukács Györgyhöz kapcsolódik. A Kor­társ 1930. augusztus 25-ei számában olvasható recenziója Hankiss János és Juhász Géza franciául megjelent könyvéről, amely a külföldi olvasó számára próbált rövid áttekintést adni a magyar irodalom történetéről. József Attila osztályszempontú elfogultságban marasztalja el a szerzőket, és példái között szerepel Hatvany Lajos méltatlan lebecsülése és Lukács György még méltatlanabb elhallgatása 36 Farkas János László, Fordította József Attila, Literatura, 2007. 3. sz. 328- 338. = Nő, Meglett ember : Válogatott tanulmányok, vál. és szerk. Veres András, Budapest: Balassi Kiadó, 2020. 192-206. 37 Szabolcsi Miklós szerint Balázs Béla „valószínűleg 1926 júniusában­­ Olasz­országból, a Trient melletti Molvenóból, ahol Bécsből távozóban Berlinbe készülvén megszállt, írt Kner Imrének” - lásd Szabolcsi Miklós, ÉF, 465. A levél megtalálható Kner Imre kötetében: Kner Imre, A könyv mestere: Kner Imre levelezése, összegyűjt, és jegyz. Elek László, Budapest: Magyar Helikon, 1969. 111-112. 38 Lásd Kner Imre József Attilának, Gyoma, 1930. január 31.­­ József Attila Leve­lezése, i. m. 363. 182

Next