Szilágyi János György: A tenger fölött. Írások ókori görög és itáliai kultúrákról (Budapest, 2011)

Portrék

DEVECSERI GÁBOR (1917-1971) A BOLDOG KÖLTŐ. Most, hogy már az aláírt életművet végérvényes lezártságában látjuk, mikor a „merre?" és „meddig?" kérdései értelmüket vesztették, és azt, ami négy év­tized történése volt, egyetlen képbe foglalva nézhetjük, legelőször ennek a képnek bámulatos egységén, közelebb lépve hozzá pedig a kompozíciónak - úgy tűnik - kiszámított tudatosságán, szerkezetének szinte az elemi geo­metrikus formák tökéletességét idéző szigorúságán csodálkozunk. Egy-egy művének megjelenése után újra meg újra felmerült a költő szembeállítása a műfordítóval, a filológusé a publicistával, az elröppenő pillanat látványának megragadójáé az alvilágba leszállóéval. Most már világosan látjuk, hogy Ben­ne mindez sohasem mint „vagy-vagy" élt, s végső soron egyik sem tagadta meg a másikat. Végső soron. Mert ez a kép, amely a maga egységében áll előttünk, nem akarja elleplezni, hogy munka és szenvedés, felröppenések és szakadékba hullások során alakult ilyenné, hogy mestere hol ezen, hol azon a részén dolgozott műves gyönyörűséggel vagy gyötrő önmegtagadással, s hol tudva, hol kényszerítve váltogatta anyagát és eszközeit, amelyek közelebb vit­ték a soha meg nem tagadott feladat megoldásához. Első önálló verseskötete (A mulatságos tenger, 1936), címlapján a Nyu­gat-emblémával, szinte szuggerálta a besorolást a Nyugat „harmadik nem­zedékébe". De költészetének ebben az intonációjában olyan hangszínek és olyan motívumok csendültek föl, amelyek végigkísérték és minden mástól megkülönböztették művészetét: az európai költészet hagyományának vala­mennyi ágában otthonosan mozgó, de különösen az antik görög és római köl­tészet zenéjétől megigézett verstechnika, a Babits és Kosztolányi örökségét a József Attiláéval egybeötvöző nyelv és legfőképpen, amihez mindez eszközül szolgált, a verseknek az az atmoszférája, amelyben valóság fölötti lebegés és a lét mélységeinek felidézése elválaszthatatlanul egybefonódott. „Mert mi volt az a valóság? - emlékezett vissza később erre a korra - tündérvilág és alvilág egyidőben." Mindkettőt megőrizte nemcsak következő verskötetében (Bará­taimhoz, 1939), hanem a végéig ennek a korszakának, amelynek lezárója az 1946-ban kiadott kötet (Levél a hegyről), válogatás az első másfél évtized ak­kor legjelentősebbnek érzett verseiből. 1. A költő temetésén elhangzott búcsúztató. - Lásd még „Az antik klasszikus költészet fordításá­nak aktualitása" című írást jelent kötetben. 348 PORTRÉK

Next