D. Magyari Imre: Hatvan plusz. Beszélgetések, monológok (Pozsony, 2018)

Irodalom

Volt már rá eset, az Ideg testünk szereplői is járnak itt. Szívesebben vá­lasztok olyan pesti helyszínt, amit jól ismerek, az Erkel utcát, a Rádayt. 98 óta lakom ebben a házban, előtte a József Attila utcában laktam. A lakásban van egy zongora... Nem tudok játszani rajra, csak őrzöm. A zenét persze szeretem, sokfé­le zenét Bachtól Mozarton és Verdin át Eötvös Péterig és Jeney Zoltánig, avagy Zerkovitztól Presserig és Désig, vannak zenész barátaim is, a fel­soroltak közt is, egyikük-másikuk néha rávesz, hogy énekeljek vagy fü­tyüljek. Mindenesetre a hangnemek fontosak a számodra: a műveidben nem te vagy az elbeszélő, hanem valaki más, netán nincs is egyedül. Az is többedszer for­dul elő, hogy egy női szólamot hallhatunk. A Jadviga párnájában is volt egy női hang, magáé a címszereplőé, A Mi­lo ta egyik elbeszélője pedig Roszkos Erka, most pedig végig Csóka Mária beszél, a regény egyik kulcsalakjának, a perbe fogott és ártatlanul elítélt Hadnagy Sándor tanítónak és egykori leventeoktatónak a felesége. De vannak műveim, ahol a többes szám első személyben beszélőket is lehet olykor női karoknak képzelni. És vannak persze férfi- és vegyes karok is. Úgy tudom, az Egy piaci nap színdarabnak indult, volt is a POSZT-on egy felolvasószínházi bemutató. Még mindig dolgozom a színpadi változaton! Ez mindaddig így lesz, amíg valaki nem akarja színpadra vinni, akkor majd együtt véglegesítjük, már amennyire egy színházi szöveg véglegesíthető. A darabban több el­beszélő van, sőt többes szám első személyű kórusok is - a szöveget akár énekelni is lehetne, nem is egy szólamban. Volt már erre példa a Ma­gyar ünnep című darabom Alföldi Róbert rendezte előadásában a Nem­zeti Színházban: Bella Máté kamarazenekarra és nyolc fős kórusra kom­ponált zenét. Félig opera volt, félig dráma. Az Egy piaci nap színházi előadását is oratorikus, görögös formában kép­zeled el? Igen. Akár több szereplővel és kórussal, akár mindössze két színész­nővel. 232

Next