Mesterházy Balázs: Gesztenyeplacc (Budapest, 2018)

A könyv tizenöt novellát tartalmazó novel­laregény, novellafüzér. Az egyes novellák eb­ben a műfaji kontextusban önálló írásként, különálló történetként is olvashatóak, de könyvként, egymás után szerkesztve kiraj­zolódik egy olyan narratív szerkezet, ahol az egyes novellákat összeköti egy történet, egy közös szövegvilág és így létrejön egy, a re­gény műfajára jellemző szövegvilág. A történetek legnagyobb része egy ma­gyarországi sváb településen (Gyönk/Jink) játszódik, ahol országos hírű és beiskolázá­sú német-magyar kéttannyelvű gimnázium működik. A faluban ezért együtt élnek és ke­verednek a helyi figurák, a nagyvárosokból érkező kollégisták és a magyar nyelvű, vala­mint a külföldi tanárok, magyarok, németek, svábok, német cigányok (szintók) és Lake, az USA-ból érkező angol tanár. Az ő története­iken keresztül rajzolódik ki ennek a sajátos, vegyes, nemzetközi, multikulturális közeg­nek a mindennapi, kelet-közép-európai vi­lága. A tragikomikus történetek egyszerre boncolgatják az élet, a létezés nagy kérdése­it (elmúlás, boldogság, elindulás és megér­kezés, gyász, stb.) és a történetmesélésnek mint a valóság(ok) diszkurzív megalkotása aktusának sajátosságait. A szövegek önálló hangon és stílusban szólnak, de Hrabal, Tar Sándor és Esterházy Péter sajátosan kelet­­közép-európai nyelvi örökségét is megidézik. A könyv az olvasók széles spektrumát kí­vánja megszólítani, értelmezési rétegzettsé­géből fakadóan olvashatóak vidám, groteszk történetekként éppúgy, ahogy öntükröző, a történetek megképződését tematizáló szö­vegkomplexumként is.

Next