Tőzsér Árpád: A nem létező tárgy tanulmányozása. Az irodalomról, vegyes műfajban (Pozsony, 1999)

Ballada a fűtő szemeiről

Az „úszva közelednek” kifejezés elhagyása a kezdő két sor képi összetartozását is elhomályosítja, illetve más je­lentéssíkba tolja. Az eredeti szövegből világos, hogy a köl­tő az érkező tavaszi kankalinokat látja vitorláshajóknak, a fordításban a „kikirics" és a „vitorláshajók” tertium com­­parationisa csak a „fehér” jelző, s a két sor kijelentésének a puszta párhuzama. De tegyük föl, hogy a „ kikirics ” és a „ vi­torláshajók ” metaforikus kapcsolata így is világos, a törté­nés időbeli távlata azonban akkor is leszűkül, mégpedig a „ kék napra ”. A két sor párhuzamában ugyanis az egyértel­mű második sor tölti meg jelentéssel a semlegesebb s egy­ben nyitottabb első sort, s így végül is a két sor értelme egy kezdődő nap szemléltetése. József Attila szövegében nem egy évszak, hanem csak egy nap kezdődik egy parkbeli csendélet (játszó gyermekek!) háttereként. így viszont e kez­dő képsor leválik a vers egészről, nem kapcsolódik a máso­dik rész „érőalma” (az ősz) motívumához, más szóval: a beteljesedő idő kezdetét veszti. S van a magyar kikericsnek az őszi jellegen kívül még olyan kapcsolt jelentése is, amely itt, e vers struktúrájának szempontjából zavarólag hat. Ki ne ismerné Apollinaire nagy versét (Radnóti Miklós fordításában), amelyben a többnyire lilás-kékes, kellemet­len színű „kikerics" a „méreg”, s az általunk elmondottak­nak megfelelően pontosan az „ősz" szinonimája? S ki ne ismémé azokat a beszélt nyelvi fordulatokat, amelyekben ez a már hangalakjával is kiabáló, provokáló virág a dac, a mást akarás szimbóluma? Hiába enyhíti József Attila-fordí­­tásban is e virág ilyenfajta jelentését a „fehér" jelző, hang­alakjával a szó azért csak bevillantja a kezdő képbe a láza­dás képzetét. S ezzel megint csak a verstörténés gradációja gyöngül, hisz Wolker szövegében csak a vers második ré­szében, illetve a befejező sorokban jelennek meg a láza­dást, harcot jelentő „felszítja” és „szurony” kifejezések. Sőt a versnek - ahogyan azt már többször elmondtam - épp ez 45

Next