Tőzsér Árpád: A nem létező tárgy tanulmányozása. Az irodalomról, vegyes műfajban (Pozsony, 1999)
Ballada a fűtő szemeiről
valósul meg, József Attila fordításában csattanószerűen, radikális, mintegy „forradalmi” fordulatként következik be. Az érlelő időnek mint strukturáló elemnek a kikapcsolása mellett a fordítás másik leglényegesebb jelentéseltolódásának a nyolcadik sor „ megváltja-megoldja ” transzkripciója látszik. A fentebb már idézett Dobossy László (aki szerint a Wolker-vers „ kulcsszava ” éppen a „megváltásra célzó ige ”) „jóvá írja” e módosítást, s úgy vélekedik, hogy József Attila ezzel az átírással „megkeményítette” a verset, „kiszűrte belőle a vallásos élelmességet”. Tény, hogy József Attila radikalizáló szándéka ebben a jelentéseltolódásban a legnyilvánvalóbb, de itt a legnyilvánvalóbb a beavatkozás negatív eredménye: az eredeti szöveg képiségének, gazdag szimbolikájának az elszegényítése, a részeket szerves egységgé integráló kapcsok eltépése is. Az „imádság" a „megoldja” kifejezés mellett valóban eredeti jelentését veszti, s értelmezhető olyan óhajnak, vágynak is, amely a „kőházak”, tehát a felnőtt társadalom „kínjainak" a „megoldását” (könnyítését, megszüntetését) célozza: „ma is, tán holnap ismét megoldja kőházak kínjait virító imádságom”. (A „kőházak” motívuma a „homokházak”, a gyermekvilág ellenpontja!) Kérdés, hogy szükség volt-e erre a beavatkozásra, hogy nem nyitott kaput dönget-e a fordító, mikor ki akarja szűrni a „vallási érzelmessé get" a versből? Wolker szövegében a „kvetoucí modlitbou” (virágzó imával) kifejezésben a „kvetoucí” (virágzó) szó visszakapcsolása az első sor jelentésére: a tavasz motívumára, a virágzás idejére, a fehér kankalin megjelenésére. Ahogyan a gyermekek virágot osztogatnak a felnőtteknek, úgy próbálja megváltani a gyermek-költő imával (szeretettel) a felnőttek kínjait. A virág a hasonló, az ima a hasonlított: olyan az ima, mint a virág, ez is, az is a tisztaság, a szeretet jelképe. Az „imádság” nem vallásos tartalmával van tehát jelen a versben, hanem azzal a jelentésével, amelyben közös a virággal. Nem valóságos imával akarja megváltani a gyermek 48