Czigány Lóránt: Talpalatnyi senkiföldjén - Phoenix Könyvek (Budapest, 2002)

A kimondás értéke - A bizarr költő (1994)

a béke”. Sztálinból az egyre fokozódó tisztelet a hetvenedik születésnapja (1949) és a halála közötti időben (1953) csinált Sztálint. Közismert, hogy a hangnyújtás fo­netikailag tiszteletet fejez ki, főként szókezdő szótagban. Ráadásul az idegen sza­vak átírása magyarul inkább betűhív és konzervatív (Viet-namot írunk, de min­denki Viet-namnak ejti, viszont Zsdanovot nem mindenki ejti Zdanovnak). Amikor tehát Kukorelly Sztálint ír, ösztönösen megsejti a helyes ejtést, vagy ha nem, a lektornak/korrektornak kellett volna kimutatni, hogy a versben lévő nevek fonetikus írása nem következetes, hiszen kosútot és sztálini mondunk, nemclebár? Ez az egyetlen ékezet nekem elég bizonyíték arra, hogy Kukorelly Endre abszo­lút hallással élvezte a diktatúrát. Kulturális paraméterek Nem kívánok Kukorelly olvasmányélményeinek költészetére gyakorolt hatásával foglalkozni, sem pedig azzal, hogy ő kiket tartott fontos elődnek, kortársnak, és ki­ket olvasott haszonnal vagy anélkül. Egyrészt hosszú a sor Szent Ágostontól, Pas­calon és Rilkén keresztül Kosztolányiig, illetve Ottlikig és Mészölyig. Másrészt ez az irodalomtechnikusok dolga, s kritikusai buzgólkodtak is ez ügyben. Engem itt csupán az érdekel, hogy ha felkarcolom szövegeit, kik bukkannak elő makacs következetességgel, ezenkívül pedig az, hogy volt-e guruja, és mit ta­nult tőle. Ha felvakarjuk a palimpszeszteket, leggyakrabban Mozart és József At­tila vonásait vélhetjük felfedezni. Nem a vendégszövegekről, áthallásokról, öntu­datlan utánérzésekről beszélek, pl.: „A harmadik emeleten lakó &[!]”, mint Ady, egyik párizsi versében (GYK33) vagy a „Halál és a Lányka” (MP199), Schubert-re­miniszcenciája (Der Tod und das Mädchen), esetleg Kenedi János közvetítésével, vagy a becsomagolt Vörösmarty-szobor láttán előbukkanó Vörösmarty-sor (VÉ 46), hiszen ezek csupán az irodalom önnemzésének közismert tételét igazolják. Mozart viszont a Don Giovanni-áriákkal a páternoszterben is a szerzővel utazik (HÉ20), hogy azután Leporello más, váratlan helyzetben is előpattanjon: „Spanyol­­országnál 1003 név áll” (M 37), majd fókuszba kerül („Hát ilyen színház nincs”, M 81-85) a mű lényege: Kukorelly Kierkegarddal (vagy nyomán?) felismeri a mozarti iróniát. És hát ismeri zenei bagatelle it is. Első pillantásra meglepőnek tűnhet József Attila egy bizarr költő versmondatai­nak mögöttes tartományában. Nemcsak azért, mert a korai, szürrealista József Atti­lát a marxista középiskolai tanterv (érthető okokból) figyelmen kívül hagyta, és az alapversek az iskolai tananyagból kerülnek mindnyájunk zsigereibe, hanem fő­ként azért, mert Kukorelly nem emlegeti József Attilát, éppen ellenkezőleg, gyak­ran felesel vele. József Attila a rakodópart alsó kövén ül gondolataiba merülten, Kukorelly egyik kötete címében kijelenti: Én senkivel sem üldögélek. Ha valakinek kétsége támadt volna, hogy miért nem akar Kukorelly senkivel sem üldögélni a ra­kodópart alsó kövén, ezt is megtudjuk: „Egyszer majd ülj le a híd tövében, a rak­parton, a vízhez. Nyugodtan ülj le itt, legalul. Üljél nyugodtan, ülj, és szürcsöld a zacskós kakaót. Onnan, fentről, mindenhonnan, egyszer úgyis mindenki lejön 327

Next