Méliusz József: A barátság kávéháza. Tegnap (Bukarest, 1988)

Kiadatlan háborús naplómból

170 Mihai Beniuc 2. A végső József Attila-kiadás [összes művei] eddigi kötetei. 3. A Magyar Nyelv Értelmező Szótára. Véleményem szerint szükség lenne még: a) az orosz, olasz, valamint a német fordítású J. A.­­kötetekre. Ezekben feltüntetve, melyek a leghívebb átül­tetések. Hogy Beniuc ellenőrizhesse magát. b) A fordítások elkészülte után, úgy vélem, a szö­veghitelesség, ritmus, rím összehasonlító ellenőrzésére Gálái László lenne a legalkalmasabb. A fordítások elké­szülte közben én a magam részéről szerény képességem­mel természetesen Beniuc rendelkezésére állnék. c) Még arra is gondolok, hogy jó lenne, ha Beniuc esetleg megkaphatná Kun Agnes orosz fordítók számára készült nyersfordításait, de akár az olasz vagy francia for­dítók számára készülteket is. d) [A még meg nem jelent magyar—román nagyszó­tár kéziratának másodpéldányát igyekszem Kelemen Bé­lától megszerezni.] [Még kiadásra vár — M. J. 1968.] Azt hiszem, nem szükséges érvelnem amellett, hogy mily jelentős Beniuc vállalkozása. Kitűnő eredményt vá­rok tőle. Különösen Apollinaire-fordításai után. Veronica Porumbacu J. A.-fordításai erőtlenek voltak. Eddig a leg­jobbak az Eugen Jebeleanuéi. Beniucot segíti, hogy jól ismeri a magyar történelmet, társadalmat, nyelvet, Adyt. Az is hatással lehet Beniuc tervbe vett munkájára, hogy költészetében az új olasz lírával való elmélyült ismerke­dés valóságos fordulatot eredményezett, Adyból (és per­sze Gogából) eredő kifejezési eszközeit épp József Attila hangja felé közelítette. S ami talán még lényeges: az Ady-affinitás után most a 'József Attiláéhoz közeli gon­dolati és élményazonosságok is segíthetik. Mindez azt je­lenti, hogy több jöhetne itt létre, mint csupán rutinos műfordítói műhelymunka termelvénye. Beniuc hosszabb időre tervezi a fordítás türelmes el­végzését. Amire aligha kerülhetett volna sor, amíg vezető szerepet töltött be az írószövetségben. Talán jó lenne, hogyha a fent kértek ügyében az itt vázoltakról Darvas Jóska is értesülne. Ha szükség lenne rá, ő is támogatást nyújtana.

Next