Méliusz József: A barátság kávéháza. Tegnap (Bukarest, 1988)

Kiadatlan háborús naplómból

Mihai Beniuc 177 álló társadalomtól való riadt menekülésben vagy ellene felkelő haragban jutott kifejezésre. Ebben az európai szin­tű, nagy lírai áramlatban Magyarország és Kelet-Európa más országainak költészetében „a magányos költő maga­tartása megtelt plebejus ízekkel, a művész egyszerre ma­gányos egyén és népének vezetője is, egyszerre menekülő és társadalomalakító“. Másrészt — az avantgardizmus mellett, amely József Attilánál döntő szerepet játszik, de Beniucra nem hat —: „A XX. század lírikusainak, alkotó művészeinek egy má­sik törekvése: a kor felületes kultúrája, művészete ellené­ben visszatalálni a művelődés igazi forrásaihoz: az ősihez, az egyszerűhöz, a népihez. Ez az alapvető — indokaiban a kultúra iparosodott formáitól való csömörből származó — törekvés is más színezetű Magyarországon és más a szomszéd országokban: itt az ősi egyúttal a népit is je­lenti, s a népi a falusi s városi szegényt, az elnyomottat, s a népihez fordulni, hangban és formában is — szembe­fordulást jelent a meglevő renddel.“ Szabolcsi Miklós itt Bartókot és Kodályt említi. A román kultúrában Brán­­cusi-ra és Enescura hivatkoznak. Ezzel be is zárul a kör, amelyben József Attila mint az Ady—Juhász Gyula, és a korai Beniuc — a maga Ady­­élményével — mint a Macedonski—Goga—Arghezi vonu­lat rokoni továbbvivője és meghaladója együvé tartoznak. A komparatisták a magyar és román szimbolizmus ösz­­szevetésekor külön ányalást fedezhetnének fel Goga és Beniuc viszonyában a Petőfi—Ady képviselte költészet­hez, aminek tartalmi és formai konzekvenciáit Beniuc vonja le, s ilyképp szinte szükségszerűen érkezik József Attila fordításáig. Fennmarad József Attila és fordítója között a kapcso­lat a Szabolcsi sorolta további világirodalmi áramlatok vonatkozásában is. De már lazábban, mert a kelet-eu­rópai párhuzamok és összetartozások ellenére is, a saját társadalmi struktúrák és ellentmondások itt és ott diffe­renciáltabban színezik az európai irodalmi áramlatok ha­tásának további alakulását. Szabolcsi Miklós ugyanis óha­tatlanul, a magyar költő tulajdonképpeni történeti sze­repének megfelelően, József Attilának az európai forra­dalmi szocialista proletárköltészethez való viszonyát is 12 — A barátság kávéháza — tegnap

Next