Szikszainé Nagy Irma: Leíró magyar szövegtan (Osiris tankönyvek, 1999)

13. Szövegek közötti összefüggés

A szövegköziség (transztextualitás) típusai 355 315). Vagyis a vendégszöveg átlényegül, a szerzői szólam átértékeli az átvett elemet: így a szöveg új jelentéssel töltődik fel azáltal, hogy a „textuális tér ... megfordítja és negativizálja az intertextuális teret” (Zumthor 1996, 129). Vörösmarty sorai nagymértékben széttagolva és a patetikusból erős hangulatmódosu­lással majdnem káromkodásba váltva jelennek meg Petri György Tengerparti elég című ver­sében, de a szövegköziség így is félreérthetetlen: Te női mivoltod fogyatkozásával küszködsz verejtékezve - hosszú kín, mert nagyon nő vagy -, én meg a férfiasságom maradékát őrizgetem: döntőképesség, gyors ügyintézés, szükség esetén erély, ilyesmikre gondolok csupán, a hím elrestült bennem, és nem is restelkedik petyhüdöttségén. Esz ? Még egy kevéske. Erő? Annyi sem. Oly szent akarat? Egy nagy... Már egy szemernyi sem. Úgy értem, hogy nem szent. (Petri György: Tengerparti elég) Az idézett költő szavai mintha ellentétükbe fordulnának, sejtetve: a mai korban semmi pa­­tetikus nincs. A jelentősen átírt szövegek is képesek felidézni az eredetit, mint Garaczi Lászlónak a Jó­zsef Attilára utaló meghökkentő szövegváltozatai is. A proletárköltő Munkások című versé­nek kezdő sora (Forgolódnak a tőkés birodalmak) így válik egészen profánná: Mégis egy kicsit be vagyok csípve. Forgolódok: mint a tőkés hatalmak. (Garaczi: Egyenes kör) Esterházy Péter fogalomsora még átrendezettségében is az ismert József Attila-versre em­lékeztet (Nincsen apám, se anyám, /se istenem, se hazám.): Én csak azt a trivialitást emlegetem, mint egy hülye, újra meg újra, hogy egy írónak nincsen semmije, csak a szavak. Se apja, se anyja, se gyereke, se felesége, se hazá­ja, se Istene, csak a szavak. (Dicsének) Óhatatlanul is emlékezetünkbe idézi Vörösmarty szavait a Gondolatok a könyvtárban című művéből (Országok rongya! könyvtár a neved.) egy mai vers nem létező, eltorzított szóalakja ellenére is, amely a ringy-rongy ikerszóból alkalmilag önállósodott:

Next