Bálint Sándor: Ünnepi kalendárium I. (Budapest, 1977)

Január

A tisztelet legkorábbi, XIV. századbeli hazai nyoma a Gyula­fehérvári Glosszák első, emlékeztető versezete, amely Jézus nevét magasztaló beszédnek szolgál vázlatul: J: Jocunditas moerentium. E: Eternitas viventium. S: Sanitas languentium. U: Ubertas egentium. S: Satietas esurientium. Magyar áttétele: Hábroságben valóknak kegyössége. Élőknek öröksége. Kórságban valóknak egéssége. Szükségben valóknak bévsége, Éhezőnek elégsége,2 Jézus nevének fölidézésével, ábrázolásával és tiszteletével az obszerváns mozgalom az Egyházat fenyegető veszedelmeket (hu­­.szitizmus, bogomilizmus, török) akarja megszégyeníteni, mint­egy egzorcizálni. A középkor végén miséje is született.3 Az obszerváncia másik vezéralakja, Kapisztrán Szent Jánc, 1453-ban Boroszlóban Invocabit vasárnapján mondott beszédé­ben az ördög kísértése ellen egyik eszköznek Jézus nevének se­gítségül hívását (invocatio nominis Christi) tartja. Egy másik be­szédében meg azt mondja, hogy a Lucifer és Mihály arkangyal közti harcban a hadi jelszó Jézus volt, és a zászlón az ő neve ragyogott. Mikor Lucifer erről gondolkodott: székemet északra teszem, és hasonló leszek a Magasságbelihez, Istennek fia így szólt Mihályhoz: vedd zászlódat, és szállj harcba vele, és ezt kiáltsd: Jézus, Jézus, Jézus! És a zászlón Jézus neve volt föl­írva. Mihály engedelmeskedett, és Lucifer követőivel együtt ab­ban a pillanatban a pokolba húllott. Kapisztrán a Jézus-monogramot ráfesteti azokra a zászlókra, amelyek alatt Nándorfehérvárnál (1456) a török ellen harcol­nak. Ismeretes az is, hogy az egykorú leírások szerint a Hunya­di- és Kapisztrán-vezérelte sereg ajkán Jézus nevével győzi le a törököket.4 Régi hagyománya volt a magyar református igehirdetésnek, hogy Lukács evangéliuma (II, 21) - nevezték az ő nevét Jézus-130

Next