Coloma, P. Luis: Boy 1-2. - Családi regénytár (Budapest, 1911)
Első kötet
A „CsaládiRegénytár“-ból megjelentek (ár kötetenkint 1 korona): I. és II. kötet. Germaine eszménye. Regény. Irta Montai Mária. Fordította Szentannai. — D’Arbout ezredes három párbaja. Elbeszélés. Irta Beugny d’Hayenne. Fordította dr. Rada I., III. kötet. Utak az életben. Irta Cyprián. Elbeszélések. IV. kötet. Filemon ezredes.Elbeszélés.Irta C De Lambaudie. Ford. A. Vilma. — Hol a boldogság? Elbeszélés. Irta Minna Canth. Finnből fordította Bán A. V. és VI. kötet. Eszter. Eredeti irányregény az alkoholizmus ellen. Irta X . .. grófnő. VII. és Vili. kötet. Éliane. Regény. Irta Graven Ágostné.Fordította dr. Radal. IX. kötet. Rajzok a kurucvilágból. Irta Kincs István. X. , XI. és XII. kötet. A vértanú szelleme. Történeti regény. Irta Filó Károly. XIII. kötet. Úgy a mint volt. Elbeszélések. Irta Büttner Julia. XIV. kötet. A Mária-kép. Elbeszélés. Irta Bud M. Ford. Sziklay János. XV. kötet. Anyaföldön. Elbeszélések. Irta Andor József (Cyprián). XVI. és XVII. kötet. Don Luis Coloma elbeszélései. Spanyol eredeti után fordította Jandi Bernardin. XVIII. kötet. A kékruhás asszony. Irta Csapody Istvánné. — Psyche lámpája. Elbeszélés. Irta Léon de Tinseau. Fordította A. V. XIX. kötet. Hincz és az úrfi. Elbeszélés. Irta dr. Franko Iván. Fordította Zsátkovics Kálmán. XX. , XXI., XXII. és XXIII. köt. A leánymamák fia. Víg regény. Irta Kincs István. XXIV. és XXV. kötet. A hiábavaló gazdagság. Irta Jeanne Mairet. Francia eredetiből fordította dr. Rada István. — Az utolsó betét. Elbeszélés. Irta Mrs. Bartle Teeling. Angolból ford. G. M. XXVI. kötet. Falusi történetek. Elbeszélések. Irta Vértesy Gyula. XXVII. kötet. Az ezer tó országából. Finn elbeszélések. Finn eredetiből fordította Bán Aladár. XXVIII. és XXIX. kötet. Budai históriák. Irta Tarczai György. XXX. kötet. Karassó mellől. Elbeszélések. Irta Neumayer K. Dezső.