Zsolozsmáskönyv. Az imarórák liturgiája a római szertartás szerint az Olvasmányos imaóra kivételével (Budapest, 2008)

A Magyar Katolikus Püspöki Kar határozata (1992)

MKPK LB 10/2008. sz A MAGYAR KATOLIKUS PÜSPÖKI KAR HATÁROZATA A Magyar Katolikus Püspöki Kar az Országos Liturgikus Tanács tagjainak és más szakembereknek a közreműködésével elkészítette a Liturgia Horarum magyar fordítását. A fordítás a Liturgia Horarum 1972. évi hivatalos kiadása alapján készült, és tartalmazza a magyar szentek naptárát és ünnepeit is. A Magyar Katolikus Püspöki Kar, mint a területileg illetékes egyházi hatóság az Imaórák Liturgiájá-t jóváhagyta, az Istentiszteleti és Szentségi Kongregáció pedig ezt a magyar nyelvű fordítást megerősítette (CD 1291/91). A Római Misekönyv harmadik, hivatalos kiadásában található újabb szentek zsolozsmájának magyar nyelvű szövegeit az Istentiszteleti és Szentségi Kongregáció 1851/04/L szám alatt jóváhagyta, a MKPK pedig „Kiegészítő Füzet az Imaórák Liturgiájához" címen kiadta. A jelenkiadványunk„Az Imaórák Liturgiái á"-nak és a „Kiegészítő Füzet''-nek az anyagát tartalmazza, kivéve az Olvasmányos imaórát. A magyar nyelvű zsolozsmáskönyv egy kötetben történő újabb kiadásával segítséget kívánunk nyújtani a híveknek, hogy a II. vatikáni zsinat szándéka szerint bekapcsolódjanak az Egyház hivatalos imájába. Budapest, 2008. május 30-án, Szent István király jobbjának átvitele emléknapján t Dr. Bosák Nándor debrecen-nyíregyházi püspök, MKPK Liturgikus Bizottság elnöke 7

Next