Folmeg Márta - Jóri Antia (szerk.): Világ és nyelv szenvedéllyel. Köszöntő kötet Gecső Tamás 60. születésnapjára - Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 174. (Budapest, 2015)

Eszmék viadala

244 Lőrincz Julianna 2.5. Az extralingvisztikus elemek szintje A következő nyelven kívüli jelenségek vizsgálata történik ezen a szinten: írásformák, nyomdatechnikai eszközök, központozás, montázs, kollázs stb. A mai szövegszerkesz­tési technikák egyes stíluselemei is ide tartoznak, valamint az illusztrációul szolgáló grafikonok, képek, ábrák, amelyek a szöveg egészének stílusára kiható elemek. 2.6. A stilisztikai alakzatok szintje A mondaton túlmutató jelenségek közül a különböző típusú szövegekben gyakrabban előforduló szövegkohéziós funkciójú alakzatok vizsgálata tartozik ide. Például: az ismét­lés, az ellentét, a párhuzam, a fokozás. Gáspári László az alakzatoknak a konkrét szövegben „az élménynek formát adó gondolatalakzat(ok) lebonthatóságához, az alakzatok komplex (funkcionális) társulásá­hoz és lehetséges grammatikai szerveződéséhez” nyújt gyakorlati útmutatást. „Minthogy a nyelvvel formálódnak ki az alakzatok, és az alakzatok mindenkori aktualizált funkciója a szöveg létrejöttében megnyilvánuló stílus, a stilisztika voltaképpen funkcionális gram­matika is, grammatikai formákkal történő jelölés. A szemantikai viszonyok szintaktikai formái - a nyelv kötött kötetlenségének a határain belül - jelölő-összetevők, esztétikai értéktoposzok, a szintagma-, mondat- és a szövegszinten létező, de együttesen funkcio­náló alakzatformák” (Gárpári 2003: 5). 3. József Attila Tiszta szívvel című versének alakzatai angol fordítási variánsaiban Dolgozatom következő részében József Attila egyik korai versét vetem egybe két angol nyelvű szövegvariánsával. A szövegekben a domináns alakzatok mint funkcionális egy­ségek jelentésképző szerepét vizsgálom. József Attila: Tiszta szívvel (1) Nincsen apám, se anyám, se istenem, se hazám, se bölcsőm, se szemfedőm, se csókom, se szeretőm. 1. angol szövegváltozat With a Pure Heart Without father, without mother without God or homeland either without crib or coffin-cover, without kisses or lover. (Thomas Kabdebo 1966) ’Apa nélkül, anya nélkül Isten és haza nélkül bölcső és koporsófedő nélkül, csókok vagy szerető nélkül.’

Next