Baán István: A XIV-XVI. századi magyar történelem bizánci és kora újkori görög nyelvű forrásai (Budapest, 2013)
XVIII. Laonikos Chalkokondylés
καί τριήρεις έπιπέμψας έδήου χε τήν30Ζ ΚοΛχίδα κατ’ ήπειρον καί κατά θάλατταν3Ρ3 ηγουμένου τοΰ Χιτήρεω3?15 τού τής Αμασίας υπάρχου, ώς μέν ούν κήρυκα έπεμπε περιαγγέλΛοντα παρείναι αϋτφ τά στρατεύματα^ ές ΑδριανούποΛιν/’ρΡ έξελαύνει αυτός έχων τάς τε θύρας καί τούς νεήλυδας, καί χαλ- KÓvaPe μέν παρά3Ρ{ τούς τηλεβόλους έμπλεον φερόμενος διά τε νηών αύτφ καί καμήλων ήλαυνε διά τής Τριβαλλών χώρας, καί έξένιζε μέν ό τής Σπενδερόβης ήγεμών τόν τε βασιλέα καί τούς ήγεμόνας, δώρα πέμπων ώς μέγιστα, παρεσκευάζετο μέντοι καί αύτός, ήν Μπελογράδη3Ρ8 άλώσοιτο, αύτικα καί αύτός πολιορκησόμενος. έπελάσας δε έπολιόρκει τήν πόλιν. έκειτο3Ρ|Ί διά μέσου τοίν ποταμοίν ισθμός, έπτά στάδια μάλιστα τό εύρος, ένθα δή καθιστάς3Ρ' καί στρατοπεδευσάμενος έπολιόρκει τό άστυ, καί έπαιε μέν τηλεβόλοις^ τό τείχος, καί oíaPk νεήλυδες τοίς στεγάσμασιν άγχοϋ γενόμενοι τού τείχους έτόξευόν τε τούς Παίονας. στρατόπεδον δε καί τούτο μέγα βασιλέως έγένετο. εννοούμενος δέ ό βασιλεύς, ώς ήν έπικρατήση τού ποταμού καί μή δυνατοί ώσιν έτι τού λοιπού διαβαίνειν οί Παίονες ές τήν πόλιν άπό τής άντιπέραν τού ποταμού έπαμύνειν,3?1 ράον αύτφ προσχωρήσειν3?1” τήν Gályákat küldött, s feldúlta Kolchist szárazon és vizen Hidir,264 az amasiai kormányzó vezérletével. Akkor tehát hírnököt küldött, hogy tegye közhírré: jöjjenek hozzá a csapatok Drinápolyba, és hadba vonult a Portával és a janicsárokkal.265 Hajókon és tevéken rengeteg rezet szállíttatott az ágyúk számára, és így vonult keresztül a triballosok országán. Vendégül látta Szendrő fejedelme266 a császárt és a hadvezéreket, s közben a lehető legnagyobb ajándékokat küldte, mert maga is felkészült rá, hogy ha beveszik Nándorfehérvárt, őt is azonnal ostrom alá fogják venni. A városhoz vonult, és ostrom alá vette.267 Egy körülbelül hét sztadion szélességű földnyelv terült el a két folyó között.268 Ott telepedett le, és miután tábort vert, ostromolni kezdte a felsővárat, ágyúkkal rontotta a falat, a janicsárok pedig, akik fedezékek védelmében közel kerültek a falhoz, nyílzáport zúdítottak a paionokra. Ez is nagy császári csapat volt.269 A császár azt tervezte, hogy ha fölénybe kerül a folyón, és a paionok már nem tudnak majd átkelni és a folyó túlpartjáról segítséget vinni a aoz a Κολχίδος usque ad τήν omnia om A aPa κατ' ήπειρον καί κατά θάλατταν Tafel: καί ήπειρον κατά θάλατταν codd aPb Τυχήρεω MMy χυτήρεω cett: correxi aPc στράτευμά A aPd άνδριανούπολιν A aPe χακόν Νή aPf παρά] πρός Tafel ap8 έν μπελογράδι Μ: έν μπελογράδη LMy έν πελογράδην Α: Μπελογράδη Hamaker aPh έκειτο Α: έτι τό ΜΜφ api καταστάς A aPÍ τηλέβολος LMjA aPk καί ότε καί οί L aP* καί έπαμύνειν ΜΜμ έπαμήνιν A aPm προχωρησαι Tafel: προσχωρήσαι codd: προσχωρήσειν correxi 264 Hidir (görög Chiterés) (PLP 30836). 265 Az előkészületek már 1455 nyarán megkezdődtek. 266 Brankovics György. 267 Az ostrom 1456. július 4-én kezdődött (MTK I, 272). 268 Vö. Gyóni 32. 269 Az egész török sereg létszáma 60-70 ezer főre tehető. 282